Verse 13
Then Tattenai, governor of the region Beyond the River, Shethar-Bozenai, and their colleagues carried out the decree of King Darius with all diligence.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så begynte Tattenai, guvernøren over Eufrat-området, Shetar-Boznai og deres kolleger, å utføre nøyaktig det som kong Darius hadde befalt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da gjorde Tatnai, guvernøren vestenfor elven, Shetar-Boznai og deres følgesvenner raskt slik Darius kongen hadde sendt.
Norsk King James
Da handlet Tatnai, guvernøren på denne siden av elven, Shetharboznai og deres medhjelpere, i samsvar med Darius kongens ordre, og de gjennomførte dette raskt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor, fordi kong Darius hadde sendt bud, gjorde Tattenai, guvernøren på denne siden av elven, Setar-Bosnai og deres kollegaer alt raskt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da gjorde Tattenai, guvernøren i området vest for elven, Setar-Bozenai og deres kamerater, nøyaktig som kong Darius hadde sendt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så Tatnai, stattholderen på denne siden av elven, Setar-Boznai og deres kompanjonger, utførte raskt det kong Darius hadde sendt.
o3-mini KJV Norsk
Så handlet Tatnai, guvernør på denne siden av elven, sammen med Shetharboznai og deres ledsagere, nøyaktig etter det Darius, kongen, hadde befalt, og de gjorde det med en gang.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så Tatnai, stattholderen på denne siden av elven, Setar-Boznai og deres kompanjonger, utførte raskt det kong Darius hadde sendt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da gjorde Tattenai, guvernøren over området bortenfor elven, Setar-Bozenai og deres kolleger nøyaktig det som kong Darius hadde sendt befaling om.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så Tattenai, stattholderen av regionen bortenfor elven, Shetar-Boznai, og deres kolleger, gjorde nøyaktig som kong Dareios hadde sendt befaling om.
Original Norsk Bibel 1866
Hvorfor Thathnai, Fyrste paa denne Side Floden, Sethar-Bosnai og deres Selskab, fordi at Kong Darius havde sendt (Bud) efter det, (som sagt er,) gjorde det hasteligen.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Tatnai, governor on this side the river, Shethar-boznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
KJV 1769 norsk
Da fulgte Tatnai, landshøvdingen på denne siden av elven, Shetar-Bosnai, og deres ledsagere ordrene som kong Darius hadde sendt, og de handlet raskt.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, acted according to what King Darius had sent, and they did so speedily.
King James Version 1611 (Original)
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
Norsk oversettelse av Webster
Deretter gjorde Tattenai, guvernøren på den andre siden av elven, Shethar-Bozenai, og deres ledsagere som kong Darius hadde sendt, i samsvar med all iver.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så handlet Tatnai, guvernør hinsides elven, Shetar-Boznai og deres medhjelpere akkurat slik kong Darius hadde sendt dem beskjed om, og de utførte det raskt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så gjorde Tattenai, stattholderen på den andre siden av elven, Shetar-Bozenai og deres medhjelpere, nøyaktig som kong Darius hadde sendt og ga dem anvisning om.
Norsk oversettelse av BBE
Så gjorde Tattenai, guvernøren bortenfor elven, og Shetar-Bozenai og deres folk, i overensstemmelse med ordren gitt av kong Darius, alt nøyaktig slik som det var sagt.
Coverdale Bible (1535)
Then Thathnai ye Debyte beyonde ye water, and Sethar of Bosen with their councelers (to whom kynge Darius had sent) dyd their diligence.
Geneva Bible (1560)
Then Tatnai the captaine beyond the Riuer, and Shethar Boznai & their companions, according to that which Darius had sent, so they did speedily.
Bishops' Bible (1568)
Then Thathanai the captaine of the countrey beyond the water, & Stharbuzanai, with their counsailours, according to that which king Darius had sent, so they did speedyly their diligence.
Authorized King James Version (1611)
¶ Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
Webster's Bible (1833)
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Then Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, according to that which Darius the king hath sent, so they have done speedily;
American Standard Version (1901)
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
Bible in Basic English (1941)
Then Tattenai, the ruler across the river, and Shethar-bozenai and their people, because of the order given by King Darius, did as he had said with all care.
World English Bible (2000)
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
NET Bible® (New English Translation)
The Temple Is Finally Dedicated Then Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues acted accordingly– with precision, just as Darius the king had given instructions.
Referenced Verses
- Ezra 4:9 : 9 Then Rehum, the commander, Shimshai, the scribe, and the rest of their associates—the judges and officials, the Tarpelites, the Apharsathchites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehaites, the Elamites,
- Ezra 4:23 : 23 As soon as the copy of King Artaxerxes' letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they quickly went to Jerusalem to the Jews and stopped them by force and power.
- Ezra 5:6 : 6 This is a copy of the letter that Tattenai, governor of the region beyond the River, Shethar-Bozenai, and their companions, the officials of the region beyond the River, sent to King Darius.
- Ezra 6:6 : 6 Now then, Tattenai, governor of the region Beyond the River, Shethar-Bozenai, and your colleagues, the officials in the province Beyond the River, keep away from there.
- Esth 6:11 : 11 So Haman took the robe and the horse, robed Mordecai, and led him on horseback through the city square, proclaiming before him: "This is what shall be done for the man whom the king delights to honor!"
- Job 5:12-13 : 12 He frustrates the plans of the crafty so that their hands achieve no success. 13 He traps the wise in their own craftiness, and the schemes of the twisted are quickly foiled.
- Prov 29:26 : 26 Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that a man receives justice.