Verse 27

Blessed be the Lord, the God of our ancestors, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the Lord in Jerusalem.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Velsignet være Herren, våre fedres Gud, som har lagt dette i kongens hjerte for å ære Herrens hus i Jerusalem!

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Velsignet være Herren, våre fedres Gud, som har lagt en slik ting i kongens hjerte, for å forskjønne Herrens hus som er i Jerusalem.

  • Norsk King James

    Velsignet være Herren vår Guds fedre, som har lagt slike ting i kongens hjerte, for å utsmykke huset til Herren som er i Jerusalem:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Lovet være Herren, våre fedres Gud, som har satt noe slikt i kongens hjerte for å pryde Herrens hus i Jerusalem,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Velsignet være Herren, våre fedres Gud, som har lagt dette i kongens hjerte for å ære Herrens hus som er i Jerusalem!

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Velsignet være Herren, våre fedres Gud, som ga kongen en slik vilje til å ære Herrens hus i Jerusalem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Lovet være Herre, våre fedres Gud, som har fått kongen til å tenke slik for å forskjønne Herrens hus i Jerusalem,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Velsignet være Herren, våre fedres Gud, som ga kongen en slik vilje til å ære Herrens hus i Jerusalem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Velsignet være Herren, våre fedres Gud, som har lagt en slik i kongens hjerte, for å herliggjøre Herrens hus i Jerusalem.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Velsignet være Herren, våre fedres Gud, som har gitt kongen et hjerte til å ære Herrens hus i Jerusalem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Lovet være Herren, vore Fædres Gud, som haver givet Saadant i Kongens Hjerte til at pryde Herrens Huus, som er i Jerusalem,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:

  • KJV 1769 norsk

    Velsignet være Herren, våre fedres Gud, som har lagt en slik ting i kongens hjerte, for å pryde Herrens hus som er i Jerusalem.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Blessed be the LORD God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:

  • King James Version 1611 (Original)

    Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Lovet være Herren, våre fedres Gud, som har satt en slik ting som dette i kongens hjerte, for å pryde Herrens hus som er i Jerusalem;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Velsignet er Herren, våre fedres Gud, som har lagt en slik ting i kongens hjerte for å forskjønne Herrens hus som er i Jerusalem,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Velsignet være Herren, våre fedres Gud, som har lagt en slik tanke som dette i kongens hjerte, for å forskjønne Herrens hus som er i Jerusalem;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Pris Herren, våre fedres Gud, som har lagt en slik ting i kongens hjerte for å gjøre Herrens hus i Jerusalem vakkert;

  • Coverdale Bible (1535)

    Praysed be the LORDE God of oure fathers, which so hath inspyred ye kynges hert to garnysh the house of God at Ierusalem:

  • Geneva Bible (1560)

    Blessed be the Lorde God of our fathers, which so hath put in the Kings heart, to beautifie the house of the Lord that is in Ierusalem,

  • Bishops' Bible (1568)

    Blessed be the Lorde God of our fathers, which so had inspired the kinges heart, to garnishe the house of the Lord that is at Hierusalem:

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Blessed [be] the LORD God of our fathers, which hath put [such a thing] as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which [is] in Jerusalem:

  • Webster's Bible (1833)

    Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Yahweh which is in Jerusalem;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Blessed `is' Jehovah, God of our fathers, who hath given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of Jehovah that `is' in Jerusalem,

  • American Standard Version (1901)

    Blessed be Jehovah, the God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah which is in Jerusalem;

  • Bible in Basic English (1941)

    Praise be to the Lord, the God of our fathers, who has put such a thing into the heart of the king, to make fair the house of the Lord which is in Jerusalem;

  • World English Bible (2000)

    Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Yahweh which is in Jerusalem;

  • NET Bible® (New English Translation)

    Blessed be the LORD God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the LORD which is in Jerusalem!

Referenced Verses

  • Ezra 6:22 : 22 They celebrated the Feast of Unleavened Bread for seven days with joy, because the LORD had filled them with joy by changing the attitude of the king of Assyria toward them, so that he supported them in the work on the house of God, the God of Israel.
  • Neh 2:8 : 8 and may I have a letter to Asaph, the keeper of the royal forest, that he might give me timber to make beams for the gates of the fortress by the temple, for the city wall, and for the house I will occupy." And the king granted my requests, because the gracious hand of my God was on me.
  • Neh 2:12 : 12 Then I arose at night, along with a few men. I had not told anyone what my God had placed on my heart to do for Jerusalem. There were no animals with me except the one I was riding on.
  • Neh 7:5 : 5 Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be registered by families. I found the genealogical record of those who had returned first, and this is what I discovered written there:
  • Prov 21:1 : 1 The king's heart is like streams of water in the hand of the LORD; He directs it wherever He pleases.
  • Isa 60:13 : 13 The glory of Lebanon will come to you—cypress, pine, and box tree together—to beautify the place of my sanctuary, and I will glorify the place of my feet.
  • 2 Cor 8:16 : 16 Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
  • Phil 4:10 : 10 I greatly rejoiced in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you lacked the opportunity to show it.
  • Heb 8:10 : 10 This is the covenant I will establish with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Heb 10:16 : 16 "This is the covenant I will make with them after those days, says the Lord: I will put My laws into their hearts and write them on their minds."
  • Jas 1:17 : 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
  • Rev 17:17 : 17 For God has put it into their hearts to carry out His purpose by agreeing to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
  • 1 Chr 29:10-30 : 10 David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Blessed are you, LORD, the God of our father Israel, from everlasting to everlasting." 11 Yours, LORD, is the greatness, the power, the glory, the victory, and the majesty; indeed, everything in the heavens and on the earth is yours. Yours, LORD, is the kingdom, and you are exalted as head over all. 12 Wealth and honor come from you, and you rule over everything. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all. 13 Now, our God, we give you thanks and praise your glorious name. 14 But who am I, and who are my people, that we should be able to give so generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand. 15 For we are strangers and temporary residents before you, as were all our ancestors. Our days on earth are like a shadow, without hope. 16 LORD our God, all this abundance that we have provided to build you a house for your holy name comes from your hand, and all of it belongs to you. 17 I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. In the uprightness of my heart, I have freely offered all these things; and now I have seen your people, who are present here, joyfully and willingly give to you. 18 LORD, the God of our fathers Abraham, Isaac, and Israel, keep these intentions and thoughts in the hearts of your people forever, and direct their hearts toward you. 19 And give my son Solomon an undivided heart to keep your commandments, your statutes, and your decrees, and to carry out all these plans, building the temple for which I have made preparations. 20 Then David said to the whole assembly, 'Praise the LORD your God.' So the entire assembly praised the LORD, the God of their fathers; they bowed down and prostrated themselves before the LORD and the king. 21 The next day, they offered sacrifices to the LORD and presented burnt offerings to him: a thousand bulls, a thousand rams, and a thousand lambs, along with their drink offerings, and sacrifices in great abundance for all Israel. 22 They ate and drank with great joy in the presence of the LORD that day. Then they made Solomon, son of David, king a second time, anointing him as ruler for the LORD and Zadok as priest. 23 So Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of his father David. He prospered, and all of Israel obeyed him. 24 All the officials, the mighty men, and all of King David’s sons pledged their allegiance to King Solomon. 25 The LORD greatly exalted Solomon in the sight of all Israel, and gave him royal majesty greater than that of any king before him in Israel. 26 David son of Jesse was king over all Israel. 27 He ruled over Israel for forty years: seven years in Hebron and thirty-three years in Jerusalem. 28 David died at a good old age, having enjoyed a full life of days, riches, and honor. His son Solomon succeeded him as king. 29 The acts of King David, from the first to the last, are written in the records of Samuel the seer, Nathan the prophet, and Gad the seer. 30 These records include details about his reign, his might, and the events that affected him, Israel, and all the kingdoms of the surrounding lands.