Verse 9
A little yeast leavens the whole lump of dough.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Et lite surdeig syrer hele deigen.
NT, oversatt fra gresk
En liten surdeig hever hele deigen.
Norsk King James
Et lite surdeig syrer hele deigen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En liten surdeig syrer hele deigen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Litt surdeig syrer hele deigen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
En liten surdeig syrer hele deigen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En liten surdeig syrer hele deigen.
o3-mini KJV Norsk
Litt surdeig gjærer hele deigen.
gpt4.5-preview
En liten surdeig syrer hele deigen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En liten surdeig syrer hele deigen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En liten surdeig syrer hele deigen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
En liten surdeig syrer hele deigen.
Original Norsk Bibel 1866
En liden Suurdeig gjør den ganske Deig suur.
King James Version 1769 (Standard Version)
A little leaven leaveneth the whole lump.
KJV 1769 norsk
En liten surdeig syrer hele deigen.
KJV1611 - Moderne engelsk
A little leaven leavens the whole lump.
King James Version 1611 (Original)
A little leaven leaveneth the whole lump.
Norsk oversettelse av Webster
Litt surdeig gjennomsyret hele deigen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En liten surdeig syrer hele deigen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Litt surdeig syrer hele deigen.
Norsk oversettelse av BBE
Litt surdeig syrer hele deigen.
Tyndale Bible (1526/1534)
A lytell leven doth leven the whole lompe of dowe.
Coverdale Bible (1535)
A litle leuen sowreth the whole lompe of dowe.
Geneva Bible (1560)
A litle leauen doeth leauen the whole lumpe.
Bishops' Bible (1568)
A litle leauen, doth leauen the whole lumpe of dowe.
Authorized King James Version (1611)
A little leaven leaveneth the whole lump.
Webster's Bible (1833)
A little yeast grows through the whole lump.
Young's Literal Translation (1862/1898)
a little leaven the whole lump doth leaven;
American Standard Version (1901)
A little leaven leaveneth the whole lump.
Bible in Basic English (1941)
A little leaven makes a change in all the mass.
World English Bible (2000)
A little yeast grows through the whole lump.
NET Bible® (New English Translation)
A little yeast makes the whole batch of dough rise!
Referenced Verses
- 1 Cor 15:33 : 33 Do not be deceived: 'Bad company corrupts good morals.'
- Mark 8:15 : 15 Jesus warned them, 'Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.'
- Luke 12:1 : 1 Meanwhile, when thousands of people had gathered together, to the point of trampling on one another, Jesus began to speak first to His disciples: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy."
- Luke 13:21 : 21 It is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough.'
- 1 Cor 5:6-7 : 6 Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough? 7 Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough, just as you are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
- 2 Tim 2:17 : 17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
- Matt 16:6-9 : 6 Jesus said to them, "Be careful and watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees." 7 They began to discuss this among themselves, saying, "It is because we did not bring any bread." 8 Aware of this, Jesus said, "You of little faith, why are you reasoning among yourselves about not having bread? 9 Do you still not understand? Don't you remember the five loaves for the five thousand and how many baskets you gathered? 10 Or the seven loaves for the four thousand and how many large baskets you gathered? 11 How is it that you do not understand that I was not talking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees." 12 Then they understood that He was not telling them to beware of the yeast used in bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
- Matt 23:33 : 33 You serpents, you brood of vipers! How can you escape being sentenced to hell?