Verse 23
Bethuel fathered Rebekah. These eight children Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Betuel ble far til Rebekka. Disse åtte fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Betuel ble far til Rebekka. Disse åtte fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
Norsk King James
Bethuel fikk sønnen Rebekka. Disse åtte fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Betuel fikk Rebekka. Disse åtte fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Betuel fikk Rebekka. Disse åtte fødte Milka for Nahor, Abrahams bror.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Betuel ble far til Rebekka. Disse åtte sønnene fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
o3-mini KJV Norsk
Bethuel ble far til Rebekka; disse åtte var de barn Milcah fødte til Nahor, Abrahams bror.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Betuel ble far til Rebekka. Disse åtte sønnene fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Betuel ble far til Rebekka. Disse åtte barna fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Betuel ble far til Rebekka. Disse åtte fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
Original Norsk Bibel 1866
Men Bethuel avlede Rebekka; disse otte fødte Milka Nachor, Abrahams Broder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham's brother.
KJV 1769 norsk
Betuel ble far til Rebekka. Disse åtte fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Bethuel begot Rebekah: these eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.
King James Version 1611 (Original)
And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham's brother.
Norsk oversettelse av Webster
Betuel ble far til Rebekka. Disse åtte fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Betuel fikk Rebekka.' Disse åtte fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
Norsk oversettelse av ASV1901
Betuel fikk Rebekka. Disse åtte fødte Milka til Nahor, Abrahams bror.
Norsk oversettelse av BBE
Betuel ble far til Rebekka. Disse åtte ble født av Milka til Nahor, Abrahams bror.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Bethuel begat Rebecca. These.viij. dyd Milcha bere to Nachor Abrahams brother.
Coverdale Bible (1535)
And Bethuel begat Rebecca. These eight dyd Milca beare vnto Nahor Abrahams brother.
Geneva Bible (1560)
And Bethuel begate Rebekah: these eight did Milcah beare to Nahor Abrahams brother.
Bishops' Bible (1568)
And Bethuel begat Rebecca. These eyght did Milcha beare to Nachor Abrahams brother.
Authorized King James Version (1611)
And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did bear to Nahor, Abraham's brother.
Webster's Bible (1833)
Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Bethuel hath begotten Rebekah;' these eight hath Milcah borne to Nahor, Abraham's brother;
American Standard Version (1901)
And Bethuel begat Rebekah: these eight did Milcah bear to Nahor, Abraham's brother.
Bible in Basic English (1941)
Bethuel was the father of Rebekah: these eight were the children of Milcah and Nahor, Abraham's brother.
World English Bible (2000)
Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.
NET Bible® (New English Translation)
(Now Bethuel became the father of Rebekah.) These were the eight sons Milcah bore to Abraham’s brother Nahor.
Referenced Verses
- Gen 24:15 : 15 Before he had finished praying, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, son of Milcah, who was the wife of Nahor, Abraham's brother.
- Gen 24:24 : 24 She answered him, "I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, whom she bore to Nahor."
- Gen 24:47 : 47 Then I asked her, 'Whose daughter are you?' She said, 'I am the daughter of Bethuel, the son of Nahor, whom Milcah bore to him.' So I put the ring on her nose and the bracelets on her arms.
- Gen 24:51 : 51 Here is Rebekah; take her and go. Let her become the wife of your master's son, as the Lord has spoken.
- Gen 24:60 : 60 They blessed Rebekah and said to her, "Our sister, may you become thousands upon thousands. May your offspring possess the gate of their enemies."
- Gen 24:67 : 67 Isaac brought her into the tent of his mother Sarah, and he married Rebekah. She became his wife, and he loved her. Isaac was comforted after his mother’s death.
- Gen 25:20 : 20 Isaac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean.
- Gen 28:2 : 2 Arise, go to Paddan-Aram, to the house of Bethuel, your mother's father, and take a wife for yourself from there, from the daughters of Laban, your mother's brother.
- Gen 28:5 : 5 Isaac sent Jacob away, and he went to Paddan-Aram, to Laban, son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, Jacob and Esau's mother.
- Rom 9:10 : 10 Not only that, but Rebecca’s children were conceived by one man, our father Isaac.