Verse 11

In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst open, and the windows of the heavens were opened.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    I det året da Noah var seks hundre år, den syttende dagen i den andre måneden, brast alle de store dypenes kilder og himmelens sluser åpnet seg.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    I det seks hundrede året av Noahs liv, i den andre måneden, på den syttende dagen i måneden, ble alle kilder i det store dyp brutt opp, og himmelens sluser ble åpnet.

  • Norsk King James

    På den syttende dagen i den andre måneden av Noahs sjette år, samme dag brøt alle kildene i det store dyp frem, og himmelens sluser ble åpnet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    I det året Noah var seks hundre år gammel, på den syttende dagen i den andre måneden, brast alle de store dypenes kilder frem, og himmelens sluser ble åpnet.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    I det sekshundrede år av Noahs liv, i den andre måneden, på den syttende dagen i måneden, ble alle dypets kilder brutt opp, og himmelens sluser åpnet seg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    I det seks hundrede år av Noahs liv, den syttende dagen i den andre måneden, brast alle de store dypets kilder, og himmelens sluser ble åpnet.

  • o3-mini KJV Norsk

    I Noahs sekshundrede år, i den andre måneden, på den syttende dagen, ble alle kilder fra det store dypet brutt opp, og himmelens åpninger ble åpnet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    I det seks hundrede år av Noahs liv, den syttende dagen i den andre måneden, brast alle de store dypets kilder, og himmelens sluser ble åpnet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    I det sekshundrede år av Noahs liv, på den syttende dagen i den andre måneden, brøt alle de store dypets kilder ut, og himmelens sluser ble åpnet.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    I det året Noah var seks hundre år gammel, den syttende dagen i den andre måneden, brøt alle kildene i det store dypet frem, og himmelens sluser ble åpnet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    I det Aar, der Noe var sex hundrede Aar gammel, i den anden Maaned, paa den syttende Dag i Maaneden, paa den samme Dag opbrast alle Kilder i den store Afgrund, og Himmelens Sluser bleve opladte.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

  • KJV 1769 norsk

    I det seks hundrede året av Noahs liv, den andre måneden, på den syttende dagen i måneden, den dagen brast alle kildene i det store dypet, og himmelens luker ble åpnet.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst forth, and the windows of heaven were opened.

  • King James Version 1611 (Original)

    In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

  • Norsk oversettelse av Webster

    I det seks hundrede året av Noahs liv, i den andre måneden, på den syttende dagen i måneden, ble jordens dype kilder sprengt opp, og himmelens sluser ble åpnet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    I det seks hundrede året av Noahs liv, i den andre måneden, på den syttende dagen i måneden, denne dagen brøt alle de store dypenes kilder opp, og himmelens sluser ble åpnet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    I det seks hundrede år av Noahs liv, i den andre måneden, på den syttende dagen i måneden, ble alle kilder til det store dyp brutt opp og himmelens sluser ble åpnet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Det var i det seks hundrede året av Noahs liv, i den andre måneden, på den syttende dagen i måneden, at alle kildene i det store dypet brast, og himmelens sluser ble åpnet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    In the.vi. hundred yere of Noes lyfe in the secode moneth in the.xvij daye of the moneth yt same daye were all the founteynes of the grete depe broken vp and the wyndowes of heave were opened

  • Coverdale Bible (1535)

    In the sixe hundreth yeare of Noes age, vpon the seuentene daye of the seconde moneth, that same daye were all ye fountaynes of the greate depe broken vp, and the wyndowes of heauen were opened,

  • Geneva Bible (1560)

    In the sixe hundreth yeere of Noahs life in the second moneth, the seuetenth day of the moneth, in the same day were all the fountaines of the great deepe broken vp, and the windowes of heauen were opened,

  • Bishops' Bible (1568)

    In the sixe hundreth yere of Noahs lyfe, in the seconde moneth, the seuenteene day of ye moneth, in the same day were all the fountaynes of the great deepe broken vp, and the wyndowes of heauen were opened.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

  • Webster's Bible (1833)

    In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day all the fountains of the great deep were burst open, and the sky's windows were opened.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    In the six hundredth year of the life of Noah, in the second month, in the seventeenth day of the month, in this day have been broken up all fountains of the great deep, and the net-work of the heavens hath been opened,

  • American Standard Version (1901)

    In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

  • Bible in Basic English (1941)

    In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep came bursting through, and the windows of heaven were open;

  • World English Bible (2000)

    In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day all the fountains of the great deep were burst open, and the sky's windows were opened.

  • NET Bible® (New English Translation)

    In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month– on that day all the fountains of the great deep burst open and the floodgates of the heavens were opened.

Referenced Verses

  • Gen 8:2 : 2 The fountains of the deep and the floodgates of the heavens were closed, and the rain from the heavens was restrained.
  • Gen 1:7 : 7 So God made the vault and separated the water under the vault from the water above it. And it was so.
  • Ezek 26:19 : 19 For this is what the Lord GOD says: 'When I make you a desolate city, like cities that are no longer inhabited, and when I bring the deep over you and the mighty waters cover you,'
  • Mal 3:10 : 10 Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this, says the Lord of Hosts, and see if I will not open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that there will not be room enough to store it.
  • 2 Kgs 7:19 : 19 The officer had answered the man of God, "Look, even if the Lord were to open the floodgates of the heavens, could this happen?" The man of God had replied, "You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!"
  • Job 28:4 : 4 He cuts a shaft far from where people dwell; forgotten by travelers, they dangle and swing to and fro far from humankind.
  • Job 38:8-9 : 8 Or who enclosed the sea with doors when it burst forth from the womb, 9 when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness, 10 when I set its boundary and placed bars and doors on it, 11 and said, 'This far you may come, but no farther; here is where your proud waves must halt.'
  • Ps 33:7 : 7 He gathers the waters of the sea like a heap; He puts the depths into storehouses.
  • Ps 74:15 : 15 You opened up springs and streams; You dried up ever-flowing rivers.
  • Ps 78:23-24 : 23 Yet He commanded the skies above and opened the doors of heaven. 24 He rained down manna for them to eat and gave them the grain of heaven.
  • Prov 8:28-29 : 28 When He strengthened the clouds above, when the springs of the deep became strong. 29 When He set the boundary for the sea so the waters would not overstep His command, and when He marked out the foundations of the earth.
  • Isa 24:19 : 19 The earth is utterly broken, the earth is split apart, the earth is violently shaken.
  • Jer 5:22 : 22 Should you not fear Me? declares the Lord. Should you not tremble in My presence? I made the sand a boundary for the sea, an everlasting decree it cannot cross. Though its waves surge, they cannot prevail; though they roar, they cannot cross it.
  • Jer 51:16 : 16 When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, and He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings forth wind from His storehouses.
  • Matt 24:38 : 38 For in the days before the flood, people were eating, drinking, marrying, and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;
  • 1 Thess 5:3 : 3 While people are saying, "Peace and safety," sudden destruction will come upon them like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
  • Amos 9:5-6 : 5 The Lord, the God of Hosts, touches the earth and it melts, and all who dwell in it mourn. The entire land rises like the Nile and then sinks like the Nile of Egypt. 6 He builds His chambers in the heavens and establishes His vault upon the earth. He summons the waters of the sea and pours them out on the face of the earth—the Lord is His name.
  • Gen 6:17 : 17 And I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh that has the breath of life in it, under the heavens; everything that is on the earth will perish.
  • 2 Kgs 7:2 : 2 The officer on whose arm the king was leaning replied to the man of God, "Even if the Lord were to open the floodgates of heaven, could this happen?" Elisha answered, "You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it."