Verse 16
Those entering, male and female of all flesh, went in as God had commanded him, and the Lord shut him in.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De som gikk inn, gikk inn hann og hunn av alt kjøtt, slik Gud hadde befalt ham. Og Herren lukket døren bak ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de som gikk inn, gikk inn hann og hunn av alt kjøtt, som Gud hadde befalt ham. Og Herren lukket igjen etter ham.
Norsk King James
Og de som gikk inn, gikk inn som hann og hunn av alt levende, slik Gud hadde befalt ham: og Herren stengte døren bak dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De som kom inn, kom hann og hunn av alle slags kjøtt, slik Gud hadde befalt ham; og Herren lukket igjen etter ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og de som kom inn, kom hann og hunn av alt kjøtt, som Gud hadde befalt ham. Og Herren lukket igjen etter ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de som gikk inn, gikk inn hann og hunn av alt kjød, slik Gud hadde befalt ham; og Herren lukket ham inn.
o3-mini KJV Norsk
De gikk inn som han og hun av alt levende, slik Gud hadde befalt, og HERREN forseglet arken.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de som gikk inn, gikk inn hann og hunn av alt kjød, slik Gud hadde befalt ham; og Herren lukket ham inn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De som kom inn, var hann og hunn av alt kjød, slik Gud hadde befalt ham, og Herren lukket døren bak ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De som kom, var hann og hunn av alt kjød, som Gud hadde befalt ham, og Herren lukket døren bak ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og de, som kom, kom Han og Hun af allehaande Kjød, som Gud havde budet ham; og Herren lukkede efter ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.
KJV 1769 norsk
Og de som gikk inn, gikk inn hann og hunn av alt kjøtt, slik Gud hadde befalt ham, og Herren lukket døren etter ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and the LORD shut him in.
King James Version 1611 (Original)
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.
Norsk oversettelse av Webster
De som gikk inn, var hann og hunn av alt kjød, slik Gud hadde befalt ham; og Yahweh lukket døren etter ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de som gikk inn, var hann og hunn av alt kjød, som Gud hadde befalt ham, og Herren lukket igjen etter ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de som kom inn, var hann og hunn av alt kjøtt, slik Gud hadde befalt ham. Og Herren lukket igjen etter ham.
Norsk oversettelse av BBE
Hanndyr og hunndyr av alle slag gikk inn, slik Gud hadde befalt, og Herren lukket arken.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they that came came male ad female of every flesh acordige as God comaunded hym: and ye LORde shytt the dore vppo him
Coverdale Bible (1535)
And these were the male & the female of all maner of flesh, and wente in, acordinge as God commauded him. And the LORDE shut (the dore) vpon him.
Geneva Bible (1560)
And they entring in, came male and female of all flesh, as God had commanded him: and the Lord shut him in.
Bishops' Bible (1568)
And they entryng in, came male and female of all fleshe, as God had commaunded him: and God shut hym in rounde about.
Authorized King James Version (1611)
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.
Webster's Bible (1833)
Those who went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him; and Yahweh shut him in.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they that are coming in, male and female of all flesh, have come in as God hath commanded him, and Jehovah doth close `it' for him.
American Standard Version (1901)
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him: and Jehovah shut him in.
Bible in Basic English (1941)
Male and female of all flesh went in, as God had said, and the ark was shut by the Lord.
World English Bible (2000)
Those who went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him; and Yahweh shut him in.
NET Bible® (New English Translation)
Those that entered were male and female, just as God commanded him. Then the LORD shut him in.
Referenced Verses
- Gen 7:2-3 : 2 Of every clean animal, take with you seven pairs, each male and its female, and of the animals that are not clean, take two, each male and its female. 3 Also take seven pairs of the birds of the sky, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.
- Matt 25:10 : 10 While they were on their way to buy the oil, the bridegroom came. Those who were ready went with him to the wedding banquet, and the door was shut.
- Luke 13:25 : 25 Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, 'Lord, open the door for us.’ But he will answer, 'I don’t know you or where you come from.'
- John 10:27-30 : 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. 28 I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one.
- 1 Pet 1:5 : 5 who are being guarded by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
- Deut 33:27 : 27 The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemies before you, saying, 'Destroy them!'
- 2 Kgs 4:4-5 : 4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all these vessels, and as each one is filled, set it aside." 5 So she left him, shut the door behind her and her sons, and they kept bringing vessels to her while she poured the oil.
- Ps 46:2 : 2 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
- Ps 91:1-9 : 1 The one who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. 2 I will say to the LORD, "My refuge and my fortress, my God, in whom I trust." 3 Surely He will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence. 4 He will cover you with His feathers, and under His wings you will find refuge; His truth will be your shield and armor. 5 You will not be afraid of the terror of the night, nor the arrow that flies by day, 6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the destruction that strikes at noonday. 7 A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not come near you. 8 You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked. 9 Because you have made the LORD, who is my refuge, the Most High, your dwelling place, 10 no evil shall befall you, nor shall any plague come near your dwelling.
- Prov 3:23 : 23 Then you will walk safely on your path, and your foot will not stumble.