Verse 6
We have heard of Moab’s pride—how exceedingly proud and arrogant he is, full of pride, fury, and empty boasts.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vi har hørt om Moabs stolthet; han er arrogant; hans hovmod og overmot er ubearbeidelige.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vi har hørt om Moabs stolthet; han er svært stolt: til og med hans hovmod, hans stolthet og hans vrede; men hans løgner skal ikke lykkes.
Norsk King James
Vi har hørt om Moabs stolthet; han er svært stolt: også hans hovmod, og hans vrede; men hans løgner skal ikke bestå.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vi har hørt om Moabs stolthet, han er så svært stolt, ja, hans hovmod og arroganse, men hans falske ord skal ikke ha fremgang.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vi har hørt om Moabs stolthet, han er overmåte stolt; om hans hovmod, hans overmot og hans raseri; hans tomme tale er ikke sann.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vi har hørt om Moabs stolthet; han er meget stolt: selv i sin hovmodighet, sin stolthet og sin vrede: men hans løgner skal ikke bestå.
o3-mini KJV Norsk
Vi har hørt om Moabs stolthet; han er ekstremt hovmodig – både med sitt overmot, sin stolthet og sin vrede – men hans bedrag skal ikke bestå slik.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vi har hørt om Moabs stolthet; han er meget stolt: selv i sin hovmodighet, sin stolthet og sin vrede: men hans løgner skal ikke bestå.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi har hørt om Moabs stolthet, hans store stolthet, om hans overmot, hans stolthet og hans vrede; hans tomme skryt holder ikke.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vi har hørt om Moabs stolthet, hans store overmot, hans stolthet og arroganse, men hans tomme ord er ikke sanne.
Original Norsk Bibel 1866
Vi have hørt Moabs Hovmodighed, han er saare hovmodig, (ja) hans Stolthed og hans Hovmodighed og hans Grumhed; men hans løgnagtige (Ord skulle) ikke saaledes (faae Fremgang).
King James Version 1769 (Standard Version)
We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
KJV 1769 norsk
Vi har hørt om Moabs stolthet; han er meget stolt: også hans hovmod, hans stolthet, og hans vrede: men hans løgner skal ikke stå.
KJV1611 - Moderne engelsk
We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
King James Version 1611 (Original)
We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
Norsk oversettelse av Webster
Vi har hørt om Moabs stolthet, at han er meget stolt; også hans arroganse, stolthet og vrede; hans skryting er ingenting.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vi har hørt om Moabs stolthet - veldig stolt, Hans stolthet, hans arroganse, og hans vrede, Hans planer er ikke riktig.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi har hørt om Moabs stolthet, at han er meget stolt; om hans overmot, stolthet og vrede; hans skryt er ingenting.
Norsk oversettelse av BBE
Vi har hørt om Moabs stolthet, hvor stor den er; hvordan han løfter seg i stolthet og lidenskap: hans høye ord om seg selv er falske.
Coverdale Bible (1535)
As for Moabs pride (shal they answere) it is wel knowne. And all though they be excellent, proude, arrogant, & hie mynded: yet is their strength nothinge like.
Geneva Bible (1560)
We haue heard of the pride of Moab, (he is very proud) euen his pride, and his arrogancie, and his indignation, but his lies shall not be so.
Bishops' Bible (1568)
We haue hearde of the pride of Moab, he is very proude, presumptuous, arrogant, and full of indignation, and vayne are his lyes.
Authorized King James Version (1611)
¶ We have heard of the pride of Moab; [he is] very proud: [even] of his haughtiness, and his pride, and his wrath: [but] his lies [shall] not [be] so.
Webster's Bible (1833)
We have heard of the pride of Moab, [that] he is very proud; even of his arrogance, and his pride, and his wrath; his boastings are nothing.
Young's Literal Translation (1862/1898)
We have heard of the pride of Moab -- very proud, His pride, and his arrogance, and his wrath, Not right `are' his devices.
American Standard Version (1901)
We have heard of the pride of Moab, [that] he is very proud; even of his arrogancy, and his pride, and his wrath; his boastings are nought.
Bible in Basic English (1941)
We have had word of the pride of Moab, how great it is; how he is lifted up in pride and passion: his high words about himself are false.
World English Bible (2000)
We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogance, his pride, and his wrath. His boastings are nothing.
NET Bible® (New English Translation)
We have heard about Moab’s pride, their great arrogance, their boasting, pride, and excess. But their boastful claims are empty!
Referenced Verses
- Amos 2:1 : 1 This is what the LORD says: 'For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke the punishment, because they burned to lime the bones of the king of Edom.'
- Obad 1:3-4 : 3 The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high; you say in your heart, "Who will bring me down to the ground?" 4 Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, even from there I will bring you down, declares the LORD.
- Jer 48:29-30 : 29 We have heard of Moab's pride—so very proud—his arrogance, pride, conceit, and the haughtiness of his heart. 30 I know his fury, declares the LORD, but it is empty; his boasts accomplish nothing.
- Jer 48:42 : 42 Moab will be destroyed as a people, because he exalted himself against the LORD.
- Jer 50:36 : 36 A sword is against her diviners, and they will act foolishly. A sword is against her warriors, and they will be shattered.
- Zeph 2:8-9 : 8 I have heard the taunts of Moab and the insults of the Ammonites, who have reproached My people and enlarged their borders. 9 Therefore, as surely as I live—declares the Lord of Hosts, the God of Israel—Moab will become like Sodom, and the Ammonites like Gomorrah, a land of weeds and salt pits, a perpetual ruin. The remnant of My people will plunder them, and the survivors of My nation will inherit their land. 10 This will be their lot in return for their pride, because they have taunted and boasted against the people of the Lord of Hosts.
- 1 Pet 5:5 : 5 In the same way, you younger ones, submit yourselves to the elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble.
- Isa 2:11 : 11 The haughty eyes of mankind will be brought low, and humanity's pride will be humbled. The Lord alone will be exalted on that day.
- Isa 28:15 : 15 Because you have said, 'We have made a covenant with death, and with Sheol we have made an agreement. When the overwhelming scourge passes through, it will not reach us, for we have made lies our refuge and falsehood our hiding place.'
- Isa 28:18 : 18 Your covenant with death will be annulled, and your agreement with Sheol will not stand. When the overwhelming scourge passes through, you will be trampled by it.
- Isa 44:25 : 25 I frustrate the signs of false prophets and make fools of diviners; I turn wise men backward and make their knowledge foolish.
- Jer 48:26 : 26 Make her drunk, for she has magnified herself against the LORD. Moab will wallow in her vomit and become an object of ridicule.