Verse 20
Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until His wrath has passed by.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gå, mitt folk, gå inn i dine kamre og lukk døren bak deg. Gjem deg en stund, til vreden har lagt seg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kom, mitt folk, gå inn i dine kamre og lukk dørene bak deg; skjul deg en liten stund, til vreden har gått over.
Norsk King James
Kom, mitt folk, gå inn i dine kamre, og lukk døren bak deg: gjem deg for en kort stund, inntil din vrede er forbi.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gå inn, mitt folk, til dine indre rom, lukk dørene etter deg, skjul deg et lite øyeblikk, inntil vreden har gått over.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gå inn i dine kamre, mitt folk, og lukk dine dører bak deg. Gjem deg en liten stund inntil vreden går over.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kom, mitt folk, gå inn i dine kamre og lukk dine dører rundt deg; gjem deg for en liten stund, inntil harme går over.
o3-mini KJV Norsk
Kom, mitt folk, gå inn i dine kamre og lukk dørene dine rundt deg; skjul deg et øyeblikk, inntil vreden har lagt seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kom, mitt folk, gå inn i dine kamre og lukk dine dører rundt deg; gjem deg for en liten stund, inntil harme går over.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gå, mitt folk, gå inn i dine kamre og lukk dine dører bak deg; gjem deg et øyeblikk til vreden er gått over.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gå, mitt folk, gå inn i dine kamre og lukk dørene etter deg; skjul deg et lite øyeblikk, inntil vreden har gått over.
Original Norsk Bibel 1866
Gak, mit Folk! kom i dine inderste Kammere, og luk dine Døre efter dig, skjul dig som et lidet Øieblik, indtil Vreden gaaer over.
King James Version 1769 (Standard Version)
Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
KJV 1769 norsk
Kom, mitt folk, gå inn i dine kamre og lukk dørene bak deg: skjul deg som det var for et øyeblikk, inntil vreden er over.
KJV1611 - Moderne engelsk
Come, my people, enter your chambers and shut your doors behind you; hide yourself, as it were, for a little moment, until the indignation is past.
King James Version 1611 (Original)
Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
Norsk oversettelse av Webster
Kom, mitt folk, gå inn i dine kamre, og lukk dine dører om deg: skjul deg for et lite øyeblikk, til vreden er gått over.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kom, mitt folk, gå inn i dine indre kammer, og lukk dørene bak deg, skjul deg kort en stund til harme går forbi.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kom, mitt folk, gå inn i dine kamre og lukk dørene etter deg: skjul deg et lite øyeblikk, til indignasjonen har gått over.
Norsk oversettelse av BBE
Kom, mitt folk, inn i dine hemmelige steder og la dørene være lukket: hold deg trygg for en kort stund, til hans vrede er over.
Coverdale Bible (1535)
So go now my people in to thy chabre, and shut the doore to the, and suffre now ye twicklinge of an eye, till the wrath be ouerpast
Geneva Bible (1560)
Come, my people: enter thou into thy chambers, and shut thy doores after thee: hide thy selfe for a very litle while, vntill the indignation passe ouer.
Bishops' Bible (1568)
Come my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doores about thee, hide thy selfe for a litle whyle, vntill the indignation be ouerpast.
Authorized King James Version (1611)
¶ Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
Webster's Bible (1833)
Come, my people, enter you into your chambers, and shut your doors about you: hide yourself for a little moment, until the indignation be past.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Come, My people, enter into thy inner chambers, And shut thy doors behind thee, Hide thyself shortly a moment till the indignation pass over.
American Standard Version (1901)
Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.
Bible in Basic English (1941)
Come, my people, into your secret places, and let your doors be shut: keep yourself safe for a short time, till his wrath is over.
World English Bible (2000)
Come, my people, enter into your rooms, and shut your doors behind you. Hide yourself for a little moment, until the indignation is past.
NET Bible® (New English Translation)
Go, my people! Enter your inner rooms! Close your doors behind you! Hide for a little while, until his angry judgment is over!
Referenced Verses
- Ps 30:5 : 5 Sing praises to the LORD, you His faithful ones, and give thanks to His holy name.
- Ps 91:4 : 4 He will cover you with His feathers, and under His wings you will find refuge; His truth will be your shield and armor.
- Isa 54:7-8 : 7 For a brief moment I abandoned you, but with great compassion I will gather you. 8 In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you, says the Lord, your Redeemer.
- Ps 91:1 : 1 The one who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
- Prov 18:10 : 10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
- Isa 10:25 : 25 For in just a little while, my indignation against you will end, and my anger will be directed to their destruction.
- Isa 51:16 : 16 I have put My words in your mouth and covered you with the shadow of My hand, to establish the heavens, to lay the foundations of the earth, and to say to Zion, 'You are My people.'
- Ps 17:8 : 8 Protect me as you would the pupil of your eye; hide me in the shadow of your wings.
- Ps 27:5 : 5 For He will hide me in His shelter on the day of trouble. He will conceal me in the cover of His tent; He will set me high upon a rock.
- Matt 6:6 : 6 But when you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
- 2 Cor 4:17 : 17 For our momentary and light affliction is producing for us an eternal weight of glory that is far beyond comparison.
- Ezek 11:16 : 16 Therefore say: This is what the Lord God says: Although I have sent them far away among the nations and scattered them among the countries, yet I have been a sanctuary for them for a little while in the lands to which they have gone.
- Matt 23:37 : 37 Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you! How often I have wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
- Gen 7:16 : 16 Those entering, male and female of all flesh, went in as God had commanded him, and the Lord shut him in.
- Exod 12:22-23 : 22 Take a bunch of hyssop, dip it in the blood that is in the basin, and apply some of the blood to the lintel and the two doorposts. None of you shall go out of the door of your house until morning. 23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when He sees the blood on the lintel and the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.
- Ps 32:7 : 7 You are my hiding place; you will protect me from trouble and surround me with songs of deliverance. Selah.
- Ps 57:1 : 1 To the chief musician: Do not destroy. A miktam of David, when he fled from Saul into the cave.
- Ps 31:20 : 20 How abundant is your goodness, which you have stored up for those who fear you and worked out for those who take refuge in you, in the presence of humanity.
- Isa 51:4 : 4 Listen to me, my people; give ear to me, my nation. For My instruction will go out, and My justice will be a light for the peoples.
- Gen 7:1 : 1 Then the Lord said to Noah, 'Enter the ark, you and all your household, because I have seen that you are righteous before me in this generation.'
- Jer 7:23 : 23 But this is what I commanded them: Listen to my voice, and I will be your God, and you will be my people. Walk in all the ways I command you, so that it may go well with you.
- Jer 31:14 : 14 I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my goodness, declares the LORD.
- Ps 143:9 : 9 Rescue me from my enemies, Lord, for I seek refuge in you.
- Isa 32:18-19 : 18 My people will live in a peaceful habitation, in secure dwellings, and in undisturbed resting places. 19 But hail will level the forest, and the city will be laid low in humiliation.