Verse 31
Once more, a remnant of the house of Judah will take root below and bear fruit above.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Resten av Judas hus, som har sluppet unna, skal igjen slå rot nedover og bære frukt oppover.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den rest som er unnsluppet av Juda hus, skal igjen slå rot nedover og bære frukt oppover.
Norsk King James
Og de som er blitt reddet av huset til Juda skal igjen ta rot nedover og bære frukt oppover.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det som unnslapp av Judas hus, de som er igjen skal få røtter nedover og bære frukt oppover.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De som unnslapp fra Judas hus og er igjen, skal atter slå rot nedover og gjøre frukt oppover.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
«Og resten av Juda hus som unnslapp, skal slå røtter nedover og bære frukt oppover.»
o3-mini KJV Norsk
«Og den overlevende rest fra Judas hus skal igjen slå røtter nedover og bære frukt oppover.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
«Og resten av Juda hus som unnslapp, skal slå røtter nedover og bære frukt oppover.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den rest av Judas hus som blir igjen, skal slå rot nede og bære frukt oppe.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og det som er unnsluppet av judahusets rest, skal igjen slå rot nedenfor og bære frukt ovenfor.
Original Norsk Bibel 1866
Thi det Undkomne af Judæ Huus, som er overblevet, skal ydermere faae Rødder under sig og bære Frugt over sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:
KJV 1769 norsk
Den rest som er igjen av Juda hus skal sette rot nedover og bære frukt oppover.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the remnant that has escaped of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward:
King James Version 1611 (Original)
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:
Norsk oversettelse av Webster
Den rest som unnslapp av Judas hus skal igjen slår rot nedover og bære frukt oppover.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den rest av Judas hus som slipper unna, skal igjen slå rot nedenfor og bære frukt ovenfor.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den rest som har unnsluppet fra Judas hus skal igjen slå rot nedover og bære frukt oppover.
Norsk oversettelse av BBE
De som er igjen av Juda, skal igjen slå rot nedenfor og bære frukt ovenfor.
Coverdale Bible (1535)
And soch of the house of Iuda as are escaped, shal come together, and the remnaunt shal take rote beneth, & bringe forth frute aboue.
Geneva Bible (1560)
And the remnant that is escaped of the house of Iudah, shall againe take roote downward and beare fruite vpward.
Bishops' Bible (1568)
And such of the house of Iuda as are escaped shall come together, and the remnaunt shall take roote beneath, and bryng foorth fruite aboue.
Authorized King James Version (1611)
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:
Webster's Bible (1833)
The remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it hath continued -- the escaped Of the house of Judah that hath been left -- To take root beneath, And it hath made fruit upward.
American Standard Version (1901)
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
Bible in Basic English (1941)
And those of Judah who are still living will again take root in the earth, and give fruit.
World English Bible (2000)
The remnant that is escaped of the house of Judah will again take root downward, and bear fruit upward.
NET Bible® (New English Translation)
Those who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit.
Referenced Verses
- Isa 27:6 : 6 In days to come, Jacob will take root, Israel will blossom and sprout, and they will fill the whole world with fruit.
- 2 Kgs 19:30-31 : 30 The surviving remnant of the house of Judah will again take root below and bear fruit above. 31 For out of Jerusalem will come a remnant, and survivors from Mount Zion. The zeal of the Lord of Hosts will accomplish this.
- Ps 80:9 : 9 You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
- Isa 1:9 : 9 Unless the LORD of hosts had left us a few survivors, we would have been like Sodom, we would have been like Gomorrah.
- Isa 6:13 : 13 Yet a tenth will remain in the land, and it will once again be ravaged. Like a terebinth or an oak whose stump remains when it is felled, the holy seed is its stump.
- Isa 10:20-22 : 20 On that day, the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no longer lean on the one who struck them, but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel. 21 A remnant will return—a remnant of Jacob—to the Mighty God. 22 Even though your people, O Israel, are like the sand of the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
- Isa 65:9 : 9 I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah those who will inherit my mountains. My chosen ones will inherit it, and my servants will dwell there.
- Jer 30:19 : 19 Out of them will come songs of thanksgiving and the sound of rejoicing. I will increase their numbers, and they will not be decreased; I will honor them, and they will not be despised.
- Jer 44:28 : 28 Those who escape the sword and return from Egypt to the land of Judah will be very few. Then all the remnant of Judah who came to live in Egypt will know whose word will stand—mine or theirs.
- Rom 9:27 : 27 Isaiah cries out concerning Israel: 'Though the number of the children of Israel be like the sand of the sea, only the remnant will be saved.'
- Rom 11:5 : 5 So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.
- Gal 3:29 : 29 If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise.