Verse 5
Sit silently and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans, for you will no longer be called the mistress of kingdoms.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vær stille og trekk deg tilbake i mørket, du datter av kasdeerne, for du skal ikke lenger kalles dronning over kongerikene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Sitt stille og gå inn i mørket, du datter av kaldeerne, for du skal ikke lenger kalles rikets herskerinne.
Norsk King James
Sitt stille og trå inn i mørket, du datter av kaldeerne; for du skal ikke lenger bli kalt Dronning av kongerikene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sitt stille og gå inn i mørket, du kaldeeres datter! For du skal ikke lenger bli kalt dronning over rikene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sitt i stillhet og trå inn i mørket, datter av Kaldea. For du skal ikke lenger kalles dronningen over kongerikene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sitt stille og gå inn i mørket, du datter av kaldeerne, for du skal ikke lenger kalles rikets frue.
o3-mini KJV Norsk
Sitt stille og gå inn i mørket, datter av kaldeerne, for du skal ikke lenger kalles rikedronning.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sitt stille og gå inn i mørket, du datter av kaldeerne, for du skal ikke lenger kalles rikets frue.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sett deg i stillhet og gå inn i mørket, datter av Kaldea! For du skal ikke lenger kalles herskerinne over riker.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sitt i stillhet, gå inn i mørket, datter av kaldeerne, for du skal ikke lenger kalles dronningen av riker.
Original Norsk Bibel 1866
Sid taus og gak i Mørket, du Chaldæers Datter! thi du skal ikke blive ved at kaldes en Dronning over Riger.
King James Version 1769 (Standard Version)
Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
KJV 1769 norsk
Sitt stille og gå ut i mørket, du datter av Kaldeerne, for du skal ikke mer kalles herskerinnen over kongedømmene.
KJV1611 - Moderne engelsk
Sit in silence and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans, for you shall no more be called the lady of kingdoms.
King James Version 1611 (Original)
Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Norsk oversettelse av Webster
Sitt stille og gå inn i mørket, Kaldeas datter; for du skal ikke lenger kalles rikets herskerinne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sitt stille og gå inn i mørket, du datter av Kaldea, for de roper ikke lenger til deg, 'Kongedømmenes herskerinne.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Sitt stille og gå inn i mørket, du kaldeerdatter, for du skal ikke lenger bli kalt rikenes herskerinne.
Norsk oversettelse av BBE
Sitt i stillhet i mørket, du datter av Kaldeaerne, for du skal ikke lenger kalles kongerikers dronning.
Coverdale Bible (1535)
Syt still, holde thy tunge, and get the in to some darcke corner (O doughter Caldea) for thou shalt nomore be called lady of kyngdomes.
Geneva Bible (1560)
Sit still, and get thee into darkenesse, O daughter of the Chaldeas: for thou shalt no more be called, The ladie of kingdomes.
Bishops' Bible (1568)
Sit still, holde thy tongue; get thee into some darke corner O daughter Caldea: for thou shalt no more be called lady of kyngdomes.
Authorized King James Version (1611)
Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms.
Webster's Bible (1833)
Sit you silent, and get you into darkness, daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called The mistress of kingdoms.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Sit silent, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans, For no more do they cry to thee, `Mistress of kingdoms.'
American Standard Version (1901)
Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called The mistress of kingdoms.
Bible in Basic English (1941)
Be seated in the dark without a word, O daughter of the Chaldaeans: for you will no longer be named, The Queen of Kingdoms.
World English Bible (2000)
"Sit in silence, and go into darkness, daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the mistress of kingdoms.
NET Bible® (New English Translation)
“Sit silently! Go to a hiding place, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called‘Queen of kingdoms.’
Referenced Verses
- Isa 47:7 : 7 You said, 'I will be a mistress forever,' but you did not take these things to heart or remember their outcome.
- Jer 8:14 : 14 Why are we sitting here? Gather together, let us flee to the fortified cities and perish there! For the LORD our God has doomed us, giving us poisonous water to drink because we have sinned against him.
- Jer 25:10 : 10 I will banish from them the sound of joy and gladness, the voice of the bridegroom and the bride, the sound of millstones and the light of the lamp.
- Lam 1:1 : 1 How lonely sits the city, once so full of people! She has become like a widow, great among the nations, a princess among the provinces, now a slave.
- Dan 2:37-38 : 37 You, O king, are the king of kings, for the God of heaven has given you a kingdom, power, strength, and glory. 38 He has placed into your hands control over every person, animal, and bird that dwells under the heavens. Wherever they live, He has given you sovereignty over them all. You are the head of gold.
- Hab 2:20 : 20 But the LORD is in His holy temple; let all the earth be silent before Him.
- Zech 2:13 : 13 Behold, I will wave my hand over them, and they will become plunder for their servants. Then you will know that the LORD of Hosts has sent me.
- Matt 22:12-13 : 12 He said to him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless. 13 Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him out into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
- Jude 1:13 : 13 They are wild waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars, for whom the blackest darkness has been reserved forever.
- Rev 17:3-5 : 3 Then he carried me away in the Spirit into a wilderness. There I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns. 4 The woman was dressed in purple and scarlet, adorned with gold, precious stones, and pearls. She held in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of her immorality. 5 On her forehead was written a name: 'Mystery, Babylon the Great, the Mother of Prostitutes and of the Abominations of the Earth.'
- Rev 17:18 : 18 And the woman you saw is the great city that rules over the kings of the earth.
- Rev 18:7 : 7 As much as she glorified herself and lived luxuriously, give her that much torment and grief, because in her heart she says, 'I sit as a queen, I am no widow, and I will never see grief.'
- Rev 18:16-19 : 16 saying, 'Woe, woe to the great city, dressed in fine linen, purple, and crimson, adorned with gold, precious stones, and pearls!' 17 For in one hour such great wealth has been destroyed!' Every ship captain, all who travel by ship, sailors, and those who earn their living from the sea stood far off, 18 And they cried out as they watched the smoke of her burning, saying, 'What city is like the great city?' 19 And they threw dust on their heads and cried out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe to the great city, in which all who owned ships at sea became rich from her wealth! For in one hour she has been laid waste.'
- Rev 18:21-24 : 21 Then a mighty angel picked up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, 'Thus, with violence, Babylon the great city will be thrown down, and it will never be found again.' 22 The sound of harpists, musicians, flute players, and trumpeters will never be heard in you again. No craftsman of any trade will ever be found in you again. The sound of a millstone will never be heard in you again. 23 The light of a lamp will never shine in you again. The voice of a bridegroom and bride will never be heard in you again. For your merchants were the great ones of the earth, and all the nations were deceived by your sorcery. 24 And in her was found the blood of prophets and saints, and of all who have been slain on the earth.
- 1 Sam 2:9 : 9 'He guards the feet of His faithful ones, but the wicked are silenced in darkness. For it is not by strength that one prevails.'
- Ps 31:17 : 17 Let your face shine on your servant; save me in your unfailing love.
- Ps 46:10 : 10 He makes wars cease to the ends of the earth; He breaks the bow, cuts the spear in two, and burns the chariots with fire.
- Isa 13:10 : 10 The stars of heaven and their constellations will not give their light. The sun will be darkened as it rises, and the moon will not shine its light.
- Isa 13:19-20 : 19 Babylon, the jewel of kingdoms, the glory of the pride of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them. 20 It will never be inhabited or lived in through all generations; no Arab will pitch his tent there, and no shepherds will let their flocks lie down there.
- Isa 14:4 : 4 you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has ceased! How the arrogance has ended!
- Isa 14:23 : 23 I will make her a possession for hedgehogs and swamps of water, and I will sweep her away with the broom of destruction,' declares the LORD of Hosts.
- Isa 47:1 : 1 Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans, for you will no longer be called tender and delicate.