Verse 18
Woe to those who drag iniquity with cords of falsehood and sin as if with cart ropes!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ve dem som trekker syndens åk etter seg med løgnens bånd, som med vognens seler av synd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ve dem som trekker synd med løgnens strenger, og overtredelse som med vognreip.
Norsk King James
Ve dem som trekker urett med bånd av tomhet, og synder som om de bruker et hestevaier.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ve dem som drar uskyld med løgnens tau, og synd med vognens rep,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ve dem som drar syndens straff med falske bånd og bringer misgjerning med vognrep.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ve dem som trekker urett med tomhets snorer og synd med vognreimer!
o3-mini KJV Norsk
Ve dem som binder urett sammen med falske lenker, og synd som med en kjetting!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ve dem som trekker urett med tomhets snorer og synd med vognreimer!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ve dem som drar syndens reip med tomhet og som med vognets taustumper sleper urett.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ve dem som drar syndens misgjerning med løse tau og syndens vogn med vognliner.
Original Norsk Bibel 1866
Vee dem, som drage Misgjerning med Forfængeligheds Snorer, og Synd med Vognreb!
King James Version 1769 (Standard Version)
Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
KJV 1769 norsk
Ve dem som drar syndens skyld med tomhetens snorer, og urett som med vogntau.
KJV1611 - Moderne engelsk
Woe to those who draw iniquity with cords of vanity, and sin as if with a cart rope:
King James Version 1611 (Original)
Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
Norsk oversettelse av Webster
Ve dem som drar synd med løgnens tråder, og ondskap som med vognreip!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ve dem som trekker syndens snorer med bedrag og sleper på misgjerningens vogntau,
Norsk oversettelse av ASV1901
Ve de som trekker synd med falskhetsstrenger og sleper skyld som med en vognsnor.
Norsk oversettelse av BBE
Forbannet er de som bruker oxtau for å trekke den onde tingen, og båndene av en ung okse for sin synd!
Coverdale Bible (1535)
Wo vnto vayne persones, that drawe wickednes vnto the, as it were with a coorde: and synne, as it were with a cart rope.
Geneva Bible (1560)
Woe vnto them, that draw iniquitie with cordes of vanitie, and sinne, as with cart ropes:
Bishops' Bible (1568)
Wo be vnto them that drawe wickednesse with cordes of vanitie, and sinne as it were with a cart rope.
Authorized King James Version (1611)
¶ Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
Webster's Bible (1833)
Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, And wickedness as with cart rope;
Young's Literal Translation (1862/1898)
Wo `to' those drawing out iniquity with cords of vanity, And as `with' thick ropes of the cart -- sin.
American Standard Version (1901)
Woe unto them that draw iniquity with cords of falsehood, and sin as it were with a cart rope;
Bible in Basic English (1941)
Cursed are those who make use of ox-cords for pulling the evil thing, and the bands of a young ox for their sin!
World English Bible (2000)
Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, and wickedness as with cart rope;
NET Bible® (New English Translation)
Beware, those who pull evil along using cords of emptiness are as good as dead, who pull sin as with cart ropes.
Referenced Verses
- Jer 23:14 : 14 And among the prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing: They commit adultery and walk in lies. They strengthen the hands of evildoers, so that no one turns from their wickedness. They have all become to Me like Sodom, and the inhabitants like Gomorrah.
- Jer 23:10 : 10 The land is full of adulterers; because of the curse, the land mourns, and the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their power is misused.
- Jer 23:24 : 24 Can anyone hide in secret places where I cannot see him? declares the LORD. Do I not fill the heavens and the earth? declares the LORD.
- Jer 28:15-16 : 15 Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, 'Listen now, Hananiah, the LORD has not sent you, but you have led this people to trust in falsehood.' 16 Therefore, this is what the LORD says: 'I am about to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against the LORD.'
- Jer 44:15-19 : 15 Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods answered Jeremiah, along with all the women standing there in a large assembly, and all the people living in the land of Egypt, in Pathros, saying: 16 The word you have spoken to us in the name of the LORD, we will not listen to you. 17 Instead, we will do everything we promised: we will burn incense to the Queen of Heaven and pour out drink offerings to her, just as we, our ancestors, our kings, and our officials did in the cities of Judah and the streets of Jerusalem. At that time, we had plenty of food, prospered, and experienced no disaster. 18 But since we stopped burning incense to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have been consumed by sword and famine. 19 And when we burned incense to the Queen of Heaven and poured drink offerings to her, did we do it without our husbands’ approval? Were they not with us when we made cakes shaped like her and poured drink offerings to her?
- Ezek 13:10-11 : 10 Because they have misled my people by saying, ‘Peace,’ when there is no peace, and because when a flimsy wall is built, they plaster it over with whitewash, 11 say to those who plaster it with whitewash that it will fall. There will be a flooding rain, hailstones will fall, and a stormy wind will break it.
- Ezek 13:22 : 22 Because you disheartened the righteous with your lies when I had not caused them grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways to save their lives,
- Zeph 1:12 : 12 At that time, I will search Jerusalem with lamps and punish those who are complacent, who settle like wine on its dregs, and say to themselves, 'The Lord will do neither good nor harm.'
- John 16:2 : 2 They will ban you from the synagogue. But the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God.
- Acts 26:9 : 9 Indeed, I myself was convinced that I ought to do many things to oppose the name of Jesus of Nazareth.
- Judg 17:5 : 5 Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and household idols, and he consecrated one of his sons to become his priest.
- Judg 17:13 : 13 Then Micah said, 'Now I know that the LORD will be good to me, because I have a Levite as my priest.'
- 2 Sam 16:20-23 : 20 Then Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?" 21 Ahithophel answered, "Sleep with your father’s concubines, whom he left to care for the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself obnoxious to your father, and the hands of everyone with you will be strengthened." 22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel. 23 Now the advice Ahithophel gave in those days was like someone inquiring of God. Such was all of Ahithophel’s advice to both David and Absalom.
- Ps 10:11 : 11 He says in his heart, 'God has forgotten; He has hidden His face; He will never see it.'
- Ps 14:1 : 1 To the director. Of David. The fool says in his heart, 'There is no God.' They are corrupt and commit abominable deeds; there is no one who does good.
- Ps 36:2 : 2 An oracle of transgression speaks to the wicked within his heart; there is no fear of God before his eyes.
- Ps 94:5-9 : 5 They crush Your people, LORD, and oppress Your inheritance. 6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless. 7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive." 8 Understand this, you brutish people! Fools, when will you understand? 9 Does He who formed the ear not hear? Does He who formed the eye not see? 10 Does He who disciplines nations not rebuke? Does He who teaches mankind knowledge not know? 11 The LORD knows the thoughts of man; He knows they are but a breath.
- Isa 28:15 : 15 Because you have said, 'We have made a covenant with death, and with Sheol we have made an agreement. When the overwhelming scourge passes through, it will not reach us, for we have made lies our refuge and falsehood our hiding place.'
- Isa 59:4-8 : 4 No one calls for justice, and no one pleads with integrity. They rely on empty words and speak lies; they conceive trouble and give birth to iniquity. 5 They hatch the eggs of vipers and spin spider webs. Whoever eats their eggs dies, and when one is crushed, a viper hatches. 6 Their webs will not become clothing, and they cannot cover themselves with their works. Their deeds are works of iniquity, and acts of violence are in their hands. 7 Their feet run to do evil, and they are quick to shed innocent blood. Their thoughts are sinful; ruin and destruction are in their paths. 8 The way of peace they do not know, and there is no justice in their ways. They have made their paths crooked; whoever walks in them does not know peace.
- Jer 5:31 : 31 The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. And My people love it this way. But what will you do in the end?
- Jer 8:5-9 : 5 Why then has this people, Jerusalem, turned away in perpetual backsliding? They hold tightly to deceit; they refuse to return. 6 I have listened and heard, but they do not speak what is right. No one repents of their wickedness, saying, ‘What have I done?’ Everyone turns to their own course, like a horse charging into battle. 7 Even the stork in the sky knows her appointed seasons, as do the turtledove, the swallow, and the crane—they observe the time of their migration. But my people do not know the requirements of the LORD. 8 How can you say, ‘We are wise, and the law of the LORD is with us,’ when the false pen of the scribes has produced lies? 9 The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what wisdom do they really have?