Verse 9
Awake, awake, clothe yourself with strength, O arm of the Lord! Awake, as in days of old, as in generations long ago. Was it not You who cut Rahab to pieces and pierced the dragon?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Våkn opp, våkn opp, kle deg i styrke, Herrens arm. Våkn opp som i de gamle dager, som i fortidens generasjoner. Var det ikke du som hogde sønder Rahab og drepte dragen?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Våkn opp, våkn opp, kle deg i styrke, du Herrens arm; våkn opp som i de gamle dager, i fordums generasjoner. Er det ikke du som har hugget Rahab i stykker og såret dragen?
Norsk King James
Våkn opp, våkn opp, bli sterk, O Herrens arm; våkn opp, som i gamle dager, i de historiske slekter. Er det ikke du som har hugget Rahab, og såret dragen?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Våkn opp, våkn opp, ikle deg styrke, du Herrens arm! Våkn opp som i fordums dager, blant tidligere generasjoner; er du ikke den som hogg en hovmodig ned, den som såret dragen?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Våkn opp, våkn opp, kle deg med kraft, Herrens arm. Våkn opp som i fortidens dager, de eldgamle generasjoner. Er det ikke du som hogde ned Rahab, som gjennomboret havdyret?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Våkn opp, våkn opp, ifør deg styrke, Herrens arm; våkn opp, som i eldgamle dager, i de gamle generasjonenes tid. Er det ikke du som hogd Rahab i stykker og såret dragen?
o3-mini KJV Norsk
Våk, våk, ta opp styrken, o HERRENS arm; våk, slik som i de gamle dager, i eldgamle slekter. Er det ikke du som har kuttet Rahab og såret dragen?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Våkn opp, våkn opp, ifør deg styrke, Herrens arm; våkn opp, som i eldgamle dager, i de gamle generasjonenes tid. Er det ikke du som hogd Rahab i stykker og såret dragen?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Våkn opp, våkn opp, kle deg i styrke, Herrens arm. Våkn opp som i gamle dager, som i tidligere slekter. Var det ikke du som hogg Rahab i stykker og stakk sjøuhyret?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Våkn opp, våkn opp, klær deg i styrke, Herrens arm. Våkn opp som i gamle dager, som i eldgamle tider. Er det ikke du som hogget Rahab i stykker og stakk dragen?
Original Norsk Bibel 1866
Vaagn op, vaagn op, ifør dig Styrke, du Herrens Arm! vaagn op, ligesom i gamle Dage, iblandt de forrige Slægter; er du ikke den, som haver afhugget en Hovmodig, (den), som saarede Dragen?
King James Version 1769 (Standard Version)
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?
KJV 1769 norsk
Våkn opp, våkn opp, ta kraft på deg, Herrens arm; våkn opp, som i gamle dager, i eldgamle generasjoner. Er det ikke du som har hogd Rahab og såret dragen?
KJV1611 - Moderne engelsk
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in ancient days, in the generations of old. Are you not the one who cut Rahab, and wounded the dragon?
King James Version 1611 (Original)
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?
Norsk oversettelse av Webster
Våkne, våkne, ta på deg styrke, Yahwehs arm; våkne som i de gamle dager, de eldgamle generasjonene. Er det ikke du som delte Rahab i stykker, som gjennomboret uhyret?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Våkn opp, våkn opp, ikle deg styrke, Herrens arm. Våkn opp som i gamle dager, i svunne slekter. Er det ikke du som hugger Rahab i stykker, perforerer dragen?
Norsk oversettelse av ASV1901
Våkn opp, våkn opp, ta på deg styrke, Herrens arm; våkn opp som i gammel tid, de tidligere slekters dager. Er det ikke du som hogg Rahab i stykker, du som gjennomboret monsteret?
Norsk oversettelse av BBE
Våkn opp! Våkn opp! Ta på deg styrke, O Herrens arm, våkn opp! som i gamle dager, i generasjoner langt tilbake. Var det ikke du som kuttet Rahab i to, og såret dragen?
Coverdale Bible (1535)
Wake vp, wake vp, & be stronge: O thou arme of the LORDE: wake vp, lyke as in tymes past, euer and sence the worlde beganne.
Geneva Bible (1560)
Rise vp, rise vp, and put on strength, O arme of the Lorde: rise vp as in the olde time in the generations of the worlde. Art not thou the same, that hath cutte Rahab, and wounded the dragon?
Bishops' Bible (1568)
Wake vp, wake vp, and be strong O thou arme of the Lorde, wake vp, lyke as in tyme past, euer, and since the world began.
Authorized King James Version (1611)
¶ Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. [Art] thou not it that hath cut Rahab, [and] wounded the dragon?
Webster's Bible (1833)
Awake, awake, put on strength, arm of Yahweh; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Isn't it you who did cut Rahab in pieces, who pierced the monster?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah, Awake, as `in' days of old, generations of the ages, Art not Thou it that is hewing down Rahab, Piercing a dragon!
American Standard Version (1901)
Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Is it not thou that didst cut Rahab in pieces, that didst pierce the monster?
Bible in Basic English (1941)
Awake! awake! put on strength, O arm of the Lord, awake! as in the old days, in the generations long past. Was it not by you that Rahab was cut in two, and the dragon Wounded?
World English Bible (2000)
Awake, awake, put on strength, arm of Yahweh; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Isn't it you who cut Rahab in pieces, who pierced the monster?
NET Bible® (New English Translation)
Wake up! Wake up! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD! Wake up as in former times, as in antiquity! Did you not smash the Proud One? Did you not wound the sea monster?
Referenced Verses
- Ps 74:13-14 : 13 You divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters. 14 You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food to the creatures of the desert.
- Isa 27:1 : 1 On that day, the LORD will punish with his fierce, great, and strong sword Leviathan, the fleeing serpent, Leviathan, the twisting serpent, and he will kill the sea monster that is in the sea.
- Isa 52:1 : 1 Awake, awake, put on your strength, Zion! Put on your beautiful garments, Jerusalem, the holy city, for the uncircumcised and the unclean will never enter you again.
- Isa 51:17 : 17 Wake yourself, wake yourself! Arise, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the Lord the cup of His wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
- Ezek 29:3 : 3 Speak and say, 'This is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the midst of his rivers, who says, ‘The Nile is mine; I made it for myself.’
- Luke 1:51 : 51 He has shown strength with His arm; He has scattered the proud in the thoughts of their hearts.
- Isa 53:1 : 1 Who has believed our message, and to whom has the arm of the Lord been revealed?
- Ps 89:10 : 10 You rule over the swelling sea; when its waves rise, you still them.
- Ps 93:1 : 1 The LORD reigns, He is clothed with majesty; the LORD is clothed, He has girded Himself with strength. Indeed, the world is firmly established; it cannot be moved.
- Ps 44:1 : 1 For the director of music. A contemplative psalm of the sons of Korah.
- Job 26:12 : 12 By his power he stilled the sea, and by his understanding he struck down Rahab.
- Ps 7:6 : 6 then let my enemy chase me, overtake me, trample my life to the ground, and lay my honor in the dust. Selah.
- Ps 21:13 : 13 For You will make them turn their backs; with Your bowstrings, You will aim at their faces.
- Deut 4:34 : 34 Or has any god ever tried to take for himself a nation from within another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
- Judg 6:13 : 13 Gideon said to him, 'Please, my lord, if the Lord is with us, why has all this happened to us? And where are all his wonders that our ancestors told us about, saying, ‘Did the Lord not bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.'
- Neh 9:7-9 : 7 You are the LORD God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham. 8 You found his heart faithful before You, and You made a covenant with him to give the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites, and Girgashites to his descendants. And You have kept Your promise because You are righteous. 9 You saw the oppression of our ancestors in Egypt and heard their cry at the Red Sea. 10 You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for You knew how arrogantly they treated them. And You made a name for Yourself that endures to this day. 11 You divided the sea before them, and they passed through it on dry ground. But You cast their pursuers into the depths like a stone into mighty waters. 12 By day, You led them with a pillar of cloud and by night with a pillar of fire, to give them light for the path they should follow. 13 You came down on Mount Sinai and spoke to them from heaven. You gave them upright judgments, true laws, good statutes, and commandments. 14 You made Your holy Sabbath known to them, and You gave them commandments, statutes, and laws through Your servant Moses. 15 You provided bread from heaven for their hunger and brought water out of a rock for their thirst. You told them to go in and take possession of the land You had sworn to give them.
- Ps 44:23 : 23 Yet for Your sake we face death all day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.
- Ps 59:4 : 4 See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, LORD.
- Ps 78:65 : 65 Then the Lord awoke as from sleep, like a warrior recovering from wine.
- Ps 87:4 : 4 I will mention Rahab and Babylon among those who know me; behold, Philistia, Tyre, and Cush—this one was born there.
- Isa 30:7 : 7 Egypt's help is futile and empty; therefore, I have called her 'Rahab Who Sits Still.'
- Isa 51:5 : 5 My righteousness is near, My salvation has gone out, and My arms will bring justice to the nations. The coastlands will look to Me and wait in hope for My arms.
- Isa 59:16-17 : 16 He saw that there was no one; He was appalled that there was no intercessor. So His own arm brought salvation, and His righteousness sustained Him. 17 He put on righteousness as a breastplate and a helmet of salvation on His head. He clothed Himself in garments of vengeance and wrapped Himself in zeal as a cloak.
- Isa 62:8 : 8 The LORD has sworn by His right hand and by His mighty arm: 'I will no longer give your grain as food for your enemies, nor will foreigners drink your new wine for which you have labored.'
- John 12:38 : 38 This was to fulfill the word of Isaiah the prophet, who said: "Lord, who has believed our message? And to whom has the arm of the Lord been revealed?"
- Rev 11:17 : 17 saying, "We give thanks to You, Lord God Almighty, the One who is, and who was, and who is to come, because You have taken Your great power and have begun to reign."
- Rev 12:9 : 9 The great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.
- Hab 2:19 : 19 Woe to him who says to wood, 'Awake!' or to silent stone, 'Arise!' Can it teach? Look, it is overlaid with gold and silver, yet there is no breath at all within it.
- Hab 3:13 : 13 You went out for the salvation of Your people, for the salvation of Your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, stripping it from foundation to neck. Selah.