Verse 2
For behold, darkness will cover the earth, and thick darkness the nations, but the Lord will arise upon you, and His glory will be seen upon you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For se, mørket dekker jorden og folkeslagene, men over deg skal Herren stråle, og hans herlighet skal vise seg over deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se, mørket dekker jorden, og dyp mørke folkene; men Herren stiger opp over deg, og hans herlighet skal åpenbares over deg.
Norsk King James
For se, mørket skal dekke jorden, og mørket folket; men Herren vil stige opp over deg, og hans herlighet skal bli sett over deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For se, mørket dekker jorden, og mørke skyer folkene; men Herren skal stå opp over deg, og hans herlighet skal sees over deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For se, mørket dekker jorden, og skodde dekker folkene, men over deg har Herren gått opp, og hans herlighet viser seg over deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For se, mørket dekker jorden, og dyp mørke dekker folkene; men Herren skal stige opp over deg, og hans herlighet skal åpenbares over deg.
o3-mini KJV Norsk
For se, mørket skal dekke jorden og et dypt mørke folkeslagene; men Herren vil komme over deg, og hans herlighet vil åpenbares for deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For se, mørket dekker jorden, og dyp mørke dekker folkene; men Herren skal stige opp over deg, og hans herlighet skal åpenbares over deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For se, mørket dekker jorden og det dype mørket folkene, men over deg går Herren opp, og hans herlighet skal bli sett over deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For se, mørket dekker jorden, og det er dyp mørke over folkene; men over deg skal Herren stråle, og hans herlighet skal bli åpenbart over deg.
Original Norsk Bibel 1866
Thi see, Mørket skal skjule Jorden, og Dunkelhed Folkene; men Herren skal oprinde over dig, og hans Herlighed skal sees over dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
KJV 1769 norsk
For se, mørket dekker jorden og dyp mørke over folkeslagene, men Herren skal gå opp over deg, og hans herlighet skal ses over deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
For behold, the darkness shall cover the earth, and thick darkness the people; but the LORD shall arise upon you, and His glory shall be seen upon you.
King James Version 1611 (Original)
For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
Norsk oversettelse av Webster
Se, mørke dekker jorden, og dyp mørke folkeslagene; men Herren skal gå opp over deg, og hans herlighet skal bli sett over deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For se, mørket dekker jorden og tett mørke folkene, men over deg står Herren opp, og hans ære åpenbares over deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
For se, mørke skal dekke jorden og tett mørke folkene; men Herren skal gå opp over deg, og hans herlighet skal åpenbares over deg.
Norsk oversettelse av BBE
For jorden vil virkelig være mørk, og folkene vil være dekket av det dypeste mørke, men Herren vil skinne over deg, og hans herlighet vil bli sett blant dere.
Coverdale Bible (1535)
For lo, while ye darknesse & cloude couereth the earth & the people, the LORDE shal shewe the light, & his glory shal be sene in the.
Geneva Bible (1560)
For beholde, darkenesse shall couer the earth, and grosse darkenesse the people: but the Lord shall arise vpon thee, and his glory shall be seene vpon thee.
Bishops' Bible (1568)
For lo, whyle the darknesse & cloude couereth the earth and the people, the Lorde shall shewe thee light, and his glory shalbe seene in thee.
Authorized King James Version (1611)
For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
Webster's Bible (1833)
For, behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the peoples; but Yahweh will arise on you, and his glory shall be seen on you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For, lo, the darkness doth cover the earth, And thick darkness the peoples, And on thee rise doth Jehovah, And His honour on thee is seen.
American Standard Version (1901)
For, behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the peoples; but Jehovah will arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
Bible in Basic English (1941)
For truly, the earth will be dark, and the peoples veiled in blackest night; but the Lord will be shining on you, and his glory will be seen among you.
World English Bible (2000)
For, behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the peoples; but Yahweh will arise on you, and his glory shall be seen on you.
NET Bible® (New English Translation)
For, look, darkness covers the earth and deep darkness covers the nations, but the LORD shines on you; his splendor appears over you.
Referenced Verses
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
- Lev 9:23 : 23 Moses and Aaron went into the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people.
- Num 16:19 : 19 When Korah had assembled the entire community against them at the entrance to the tent of meeting, the glory of the Lord appeared to the whole assembly.
- 1 Kgs 8:11 : 11 The priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
- Ps 80:1 : 1 For the director of music, to the tune of 'Lilies', a testimony of Asaph, a psalm.
- Jer 13:16 : 16 Give glory to the LORD your God before He brings darkness, and before your feet stumble on the darkening mountains. You hope for light, but He will turn it to gloom and thick darkness.
- Ezek 10:4 : 4 Then the glory of the Lord rose up from above the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the Lord's glory.
- Hab 3:3-4 : 3 God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and His praise filled the earth. 4 His radiance was like sunlight; rays flashed from His hand, where His power was hidden.
- Hag 2:7-9 : 7 I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will come, and I will fill this house with glory, says the LORD of Hosts. 8 The silver is Mine, and the gold is Mine—this is the declaration of the LORD of Hosts. 9 The glory of this latter house will be greater than that of the former, says the LORD of Hosts. And in this place I will give peace—this is the declaration of the LORD of Hosts.
- Matt 15:14 : 14 Leave them alone; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
- Matt 23:19 : 19 You fools and blind! Which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?
- Matt 23:24 : 24 Blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
- John 1:1 : 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
- John 1:14 : 14 The Word became flesh and made His dwelling among us. We have seen His glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.
- John 1:18 : 18 No one has ever seen God; the one and only Son, who is in the closest relationship with the Father, has made Him known.
- John 8:55 : 55 Yet you do not know him, but I know him. If I were to say I do not know him, I would be a liar like you. But I know him and I keep his word.
- Acts 14:16 : 16 In past generations, he allowed all the nations to walk in their own ways.
- Acts 17:23 : 23 As I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. So, you are worshiping in ignorance the very one I proclaim to you.
- Acts 17:30-31 : 30 In the past, God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent. 31 For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.
- Acts 26:18 : 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.
- Rom 1:21-32 : 21 For although they knew God, they did not glorify Him as God or give thanks to Him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened. 22 Claiming to be wise, they became fools. 23 And they exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man, birds, animals, and creeping things. 24 Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them. 25 They exchanged the truth of God for a lie and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is forever praised. Amen. 26 For this reason, God gave them over to dishonorable passions. Their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature. 27 In the same way, the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed shameful acts with other men and received in themselves the due penalty for their error. 28 And since they did not see fit to acknowledge God, He gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done. 29 They have become filled with every kind of unrighteousness, wickedness, greed, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips, 30 slanderers, God-haters, insolent, arrogant, and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents; 31 they are senseless, faithless, unloving, unforgiving, and unmerciful. 32 Although they know God’s righteous decree that those who do such things are worthy of death, they not only continue to do these things but also approve of those who practice them.
- 2 Cor 3:18 : 18 And we all, with unveiled faces, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory; this transformation comes from the Lord, who is the Spirit.
- 2 Cor 4:4-6 : 4 In their case, the god of this age has blinded the minds of the unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God. 5 For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake. 6 For God, who said, 'Let light shine out of darkness,' has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God's glory displayed in the face of Jesus Christ.
- Eph 4:17-20 : 17 Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles walk, in the futility of their minds. 18 They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts. 19 They have become callous and have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness. 20 But that is not the way you learned Christ,
- Col 1:13 : 13 He has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son He loves,
- Heb 1:2-3 : 2 But in these last days, He has spoken to us by His Son, whom He appointed heir of all things, and through whom He also created the universe. 3 The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of His nature, sustaining all things by His powerful word. After He had provided purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty in heaven.