Verse 9

Be shattered, you nations, and be terrified! Listen, all you distant lands. Prepare for battle and be terrified; prepare for battle and be shattered.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Saml dere, folk, og bli knust! Hør, dere fjerne nasjoner! Bind dere sammen, men bli knust!

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Gjør forberedelser, folk, men dere blir slått. Hør, alle land langt borte; rust dere, men dere blir slått ned; rust dere, men dere blir slått ned.

  • Norsk King James

    Vær forenede, O folk, og dere skal bli knust; hør, alle dere fra fjerne land: vær sterke, men dere skal bli knust.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Forsøk dere, folkeslag, men bli knust! Lytt, alle dere fra fjerne land! Rust dere til kamp, men bli knust! Rust dere til kamp, men bli knust!

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hør folk! Frykt og forferdelse skal komme over dere, men hør, alle fjerne land! Fest belter, men bli skremt! Fest belter, men bli skremt!

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gå sammen, dere folk, og bli knust. Lytt, alle dere som er i fjerne land. Gjør dere klare, og bli knust. Gjør dere klare, og bli knust.

  • o3-mini KJV Norsk

    Foren dere, o folk, og dere vil bli knust i stykker; hør, dere fra fjerne land: gjør dere klare, for da vil dere bli knust i stykker; gjør dere klare, for da vil dere bli knust i stykker.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gå sammen, dere folk, og bli knust. Lytt, alle dere som er i fjerne land. Gjør dere klare, og bli knust. Gjør dere klare, og bli knust.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Skjelv, dere folk, og bli knust! Hør, alle fjerneste steder på jorden. Arm dere, og bli knust! Arm dere, og bli knust!

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Slå sammen, dere folk, og bli knust! Hør, alle fjerne land! Gird dere, og bli knust! Gird dere, og bli knust!

  • Original Norsk Bibel 1866

    Gjører Selskab, I Folk! og bliver (dog) sønderknuste, og mærker med eders Øren, alle I, som ere i langt fraliggende Lande; omgjorder eder og bliver (dog) sønderknuste, omgjorder eder og bliver (dog) sønderknuste.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.

  • KJV 1769 norsk

    Gå sammen, dere folkeslag, og bli knust! Lytt, alle dere land langt borte! Bind sammen styrken deres, og bli knust; bind sammen styrken deres, og bli knust.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Associate yourselves, O you people, and you shall be broken in pieces; and listen, all you of far countries: gird yourselves, and you shall be broken in pieces; gird yourselves, and you shall be broken in pieces.

  • King James Version 1611 (Original)

    Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Bråk i vei, dere folk, og bli knust! Lytt, alle fjerne nasjoner: bind dere sammen, og bli knust! Bind dere sammen, og bli knust!

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gjør dere klar, dere folkeslag, og bli knust, lytt alle dere fra fjerne land, gjør dere klare, og bli knust, gjør dere klare, og bli knust.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Lag oppstyr, alle folkeslag, og bli knust; lytt, alle fjernest land: Bind om dere, og bli knust, bind om dere, og bli knust.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Forstå, dere folkeslag, og frykt; lytt, alle dere fjerne land:

  • Coverdale Bible (1535)

    Go together ye people, and gather you, herken to all ye of farre countrees. Mustre you, and gather you: mustre you and gather you,

  • Geneva Bible (1560)

    Gather together on heapes, O ye people, and ye shalbe broken in pieces, and hearken all ye of farre countreys: gird your selues, and you shalbe broken in pieces: gird your selues, and you shalbe broken in pieces.

  • Bishops' Bible (1568)

    Breake downe O ye people, and ye shalbe broken downe, hearken to all ye of farre countreys: muster you, and you shalbe broken downe, prepare you, and you shalbe torne in peeces.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.

  • Webster's Bible (1833)

    Make an uproar, O you peoples, and be broken in pieces! And give ear, all you of far countries: gird yourselves, and be broken in pieces! Gird yourselves, and be broken in pieces!

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Be friends, O nations, and be broken, And give ear, all ye far off ones of earth, Gird yourselves, and be broken, Gird yourselves, and be broken.

  • American Standard Version (1901)

    Make an uproar, O ye peoples, and be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and be broken in pieces; gird yourselves, and be broken in pieces.

  • Bible in Basic English (1941)

    Have knowledge, O peoples, and be in fear; give ear, all you far-off parts of the earth:

  • World English Bible (2000)

    Make an uproar, you peoples, and be broken in pieces! Listen, all you from far countries: dress for battle, and be shattered! Dress for battle, and be shattered!

  • NET Bible® (New English Translation)

    You will be broken, O nations; you will be shattered! Pay attention, all you distant lands of the earth! Get ready for battle, and you will be shattered! Get ready for battle, and you will be shattered!

Referenced Verses

  • 1 Kgs 20:11 : 11 The king of Israel replied, 'Tell him: One who arms himself for battle should not boast as if he is already victorious.'
  • Ps 37:14-15 : 14 The wicked draw the sword and bend their bows to bring down the poor and the needy, to slaughter those whose ways are upright. 15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
  • Prov 11:21 : 21 Be assured, the wicked will not go unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
  • Isa 7:1-2 : 1 In the days of Ahaz, son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, Rezin, king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, marched up to Jerusalem for battle, but they could not prevail against it. 2 When it was reported to the house of David, 'Aram has allied itself with Ephraim,' the heart of Ahaz and the hearts of his people trembled, like trees of the forest shaken by the wind.
  • Isa 14:5-6 : 5 The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers, 6 which struck the nations in anger with unending blows, that subdued the nations in wrath, with relentless persecution.
  • Isa 17:12-13 : 12 Woe to the multitude of many peoples who roar like the roaring of the seas, and the rushing of nations that is like the rushing of mighty waters. 13 The nations roar like the crashing of mighty waters, but He rebukes them, and they flee far away. They are driven like chaff on the mountains before the wind, like tumbleweed before a storm.
  • Isa 28:13 : 13 So the word of the LORD to them will be: command upon command, command upon command, line upon line, line upon line, a little here, a little there—so that they may go and fall backward, be broken, snared, and captured.
  • Isa 37:36 : 36 Then the angel of the LORD went out and struck down 185,000 men in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning, there were all the dead bodies.
  • Isa 54:15 : 15 Indeed, if anyone assembles against you, it will not be from Me. Whoever assembles against you will fall for your sake.
  • Jer 46:9-9 : 9 Charge, you horses! Drive furiously, you charioteers! Let the warriors march out—Cush and Put, wielding shields, and the Ludim, skilled in using the bow. 10 For that day belongs to the Lord, the Lord of Hosts— a day of vengeance to avenge his foes. The sword will devour until it is satisfied, till it is drunk with their blood. For the Lord, the Lord of Hosts, will hold a sacrifice in the land of the north by the Euphrates River. 11 Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you.
  • Ezek 38:9-9 : 9 You will ascend, coming like a storm; you will be like a cloud covering the land—you and all your troops and the many peoples with you. 10 This is what the Lord GOD says: On that day, thoughts will arise in your heart, and you will devise an evil plan. 11 You will say, ‘I will go up against a land of unwalled villages; I will attack peaceful people who live securely—all of them living without walls, without gates and bars.’ 12 You will come to seize spoil and carry off plunder, to turn your hand against resettled ruins and against a people gathered from the nations, people acquiring livestock and goods, who live at the center of the land. 13 Sheba, Dedan, and the merchants of Tarshish with all their young lions will say to you: ‘Have you come to seize spoil? Have you gathered your hordes to carry off silver and gold, to take away livestock and possessions, to make off with great plunder?’ 14 Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the Lord GOD says: On that day when my people Israel are living securely, will you not be aware of it? 15 You will come from your place out of the far north—you and many peoples with you, all riding on horses, a great assembly and a mighty army. 16 You will advance against my people Israel like a cloud covering the land. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may know me, as I show myself holy through you before their eyes, O Gog. 17 This is what the Lord GOD says: Are you the one I spoke of in former days through my servants the prophets of Israel? At that time, they prophesied for years that I would bring you against them. 18 On that day, when Gog comes against the land of Israel, declares the Lord GOD, my fury will rise up in my face. 19 In my zeal and fiery wrath I declare: On that day, there will be a great earthquake in the land of Israel. 20 The fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, every creature that moves along the ground, and all the people on the face of the earth will tremble at my presence. The mountains will be overturned, the cliffs will crumble, and every wall will fall to the ground. 21 I will call for a sword against him on all my mountains, declares the Lord GOD. The sword of every man will be against his brother. 22 I will execute judgment upon him with plague and bloodshed. I will pour down torrential rain, hailstones, fire, and brimstone on him and on his troops and on the many peoples with him. 23 Thus I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the LORD.
  • Dan 2:34-35 : 34 While you were watching, a stone was cut out, not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet and broke them into pieces. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were all crushed together and became like chaff from a summer threshing floor. The wind carried them away so that no trace of them was found. But the stone that struck the statue became a great mountain and filled the whole earth.
  • Joel 3:9-9 : 9 Proclaim this among the nations: Prepare for war! Arouse the warriors! Let all the fighting men draw near and advance. 10 Hammer your plowshares into swords and your pruning hooks into spears. Let the weak say, ‘I am strong!’ 11 Hasten and come, all you nations from every side, and gather yourselves there. Bring down, LORD, your mighty ones. 12 Let the nations be aroused; let them advance to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the surrounding nations. 13 Swing the sickle, for the harvest is ripe. Come, tread the grapes, for the winepress is full and the vats overflow—because their wickedness is great. 14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the LORD is near in the valley of decision.
  • Mic 4:11-13 : 11 But now many nations are gathered against you, saying, 'Let her be defiled, and let our eyes gloat over Zion.' 12 But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand His plan, that He has gathered them like sheaves to the threshing floor. 13 Rise and thresh, Daughter Zion, for I will make your horn like iron and your hooves like bronze, and you will crush many nations. You will dedicate their ill-gotten gains to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.
  • Zech 14:1-3 : 1 Behold, a day is coming for the Lord, when your plunder will be divided in your midst. 2 For I will gather all the nations against Jerusalem for battle, and the city will be captured, the houses will be plundered, and the women violated. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be cut off from the city. 3 Then the Lord will go out and fight against those nations, as He fights in a day of battle.
  • Rev 17:12-14 : 12 The ten horns you saw are ten kings, who have not yet received a kingdom, but they will receive authority as kings for one hour along with the beast. 13 These kings have one purpose, and they will give their power and authority to the beast. 14 They will make war against the Lamb, but the Lamb will conquer them, because He is Lord of lords and King of kings. Those who are with Him are called, chosen, and faithful.
  • Rev 20:8-9 : 8 He will go out to deceive the nations at the four corners of the earth—Gog and Magog—and gather them for battle. Their number is like the sand on the seashore. 9 They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God’s people, the beloved city. But fire came down from heaven and consumed them.