Verse 1
What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within your body parts?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hvor kommer kriger og stridigheter blant dere fra? Kommer de ikke fra deres lyster som kriger i medlemmene deres?
NT, oversatt fra gresk
Hvor kommer krigene og kampene blant dere fra? Kommer de ikke fra de lystene som strider i deres indre?
Norsk King James
Hvor kommer krigene og stridene blant dere fra? Kommer de ikke fra deres begjær som krangler i livene deres?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvor kommer all krig og strid blant dere fra? Er det ikke fra lystene deres, som kjemper i lemmene deres?
KJV/Textus Receptus til norsk
Hvor kommer kriger og stridigheter fra blant dere? Kommer de ikke nettopp fra deres lyster som strider i lemmene deres?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hvor kommer krig og stridigheter blant dere fra? Er det ikke nettopp fra deres egne lyster som fører krig i deres lemmer?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvorfra kommer kriger og strider blant dere? Kommer de ikke herfra, nemlig fra deres begjær som strider i deres lemmer?
o3-mini KJV Norsk
Hvorfor oppstår krigene og stridighetene blant dere? Er de ikke et resultat av deres lyster som kjemper i deres kropper?
gpt4.5-preview
Hvor kommer krigene og stridighetene blant dere fra? Kommer de ikke fra lystene deres som fører krig i lemmene deres?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvor kommer krigene og stridighetene blant dere fra? Kommer de ikke fra lystene deres som fører krig i lemmene deres?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvor kommer konflikter og strid blant dere fra? Kommer de ikke herfra, fra deres ønsker som kjemper i deres kroppsdeler?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hvor kommer stridigheter og krangler blant dere fra? Kommer de ikke fra deres egne lyster som kjemper inni dere?
Original Norsk Bibel 1866
Hvoraf er saa megen Krig og Strid iblandt eder? er det ikke heraf, (nemlig) af eders Lyster, som stride i eders Lemmer?
King James Version 1769 (Standard Version)
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
KJV 1769 norsk
Hvor kommer kriger og stridigheter blant dere fra? Kommer de ikke fra begjæret som strider i lemmene deres?
KJV1611 - Moderne engelsk
From where do wars and fights among you come? Do they not come from your desires that war within your members?
King James Version 1611 (Original)
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
Norsk oversettelse av Webster
Hvor kommer kriger og stridigheter blant dere fra? Kommer de ikke fra lystene som strider i deres kropp?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvor kommer kriger og kamper blant dere fra? Kommer de ikke fra begjærene som kjemper i lemmene deres?
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvorfra kommer kriger og stridigheter blant dere? Kommer de ikke fra deres lyster som kjemper i deres lemmer?
Norsk oversettelse av BBE
Hva er årsaken til kriger og strid blant dere? Kommer det ikke fra lidenskapene deres som er i strid i kroppene deres?
Tyndale Bible (1526/1534)
From whence commeth warre and fighttynge amonge you: come they not here hence? even of youre volupteousnes that rayne in youre members.
Coverdale Bible (1535)
From whence commeth warre and fightynge amonge you: come they not here hence? euen of yor volupteousnesses that rayne in youre mebres?
Geneva Bible (1560)
From whence are warres and contentions among you? are they not hence, euen of your pleasures, that fight in your members?
Bishops' Bible (1568)
From whence cometh warre and fightyng among you? come they not here hence, euen of your lustes that fight in your members?
Authorized King James Version (1611)
¶ From whence [come] wars and fightings among you? [come they] not hence, [even] of your lusts that war in your members?
Webster's Bible (1833)
Where do wars and fightings among you come from? Don't they come from your pleasures that war in your members?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Whence `are' wars and fightings among you? not thence -- out of your passions, that are as soldiers in your members?
American Standard Version (1901)
Whence [come] wars and whence [come] fightings among you? [come they] not hence, [even] of your pleasures that war in your members?
Bible in Basic English (1941)
What is the cause of wars and fighting among you? is it not in your desires which are at war in your bodies?
World English Bible (2000)
Where do wars and fightings among you come from? Don't they come from your pleasures that war in your members?
NET Bible® (New English Translation)
Passions and Pride Where do the conflicts and where do the quarrels among you come from? Is it not from this, from your passions that battle inside you?
Referenced Verses
- Rom 7:23 : 23 but I see another law at work in my members, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within my members.
- 1 Pet 2:11 : 11 Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to abstain from fleshly desires, which wage war against the soul.
- Gal 5:17 : 17 For the flesh desires what is against the Spirit, and the Spirit desires what is against the flesh; these are opposed to each other, so that you do not do what you want to do.
- Jas 1:14 : 14 But each person is tempted when they are drawn away and enticed by their own desire.
- Jas 4:3 : 3 When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.
- 1 John 2:15-17 : 15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in them. 16 For all that is in the world—the desire of the flesh, the desire of the eyes, and the pride of life—is not from the Father, but is from the world. 17 The world is passing away, along with its desires, but whoever does the will of God remains forever.
- Titus 3:3 : 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another.
- Titus 3:9 : 9 But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and worthless.
- 1 Pet 4:2-3 : 2 As a result, you should no longer live the rest of your earthly life for human desires but instead for the will of God. 3 For you have already spent enough time in the past doing what the Gentiles choose to do, living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing, and detestable idolatry.
- 2 Pet 2:18 : 18 For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery.
- Gen 4:5-8 : 5 But He did not look with favor on Cain and his offering. So Cain became very angry, and his face was downcast. 6 Then the LORD said to Cain, 'Why are you angry? Why is your face downcast?' 7 'If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it.' 8 Cain said to his brother Abel, 'Let’s go out to the field.' While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
- Jer 17:9 : 9 The heart is deceitful above all things and incurable—who can understand it?
- Mark 7:21-23 : 21 For from within, out of the human heart, come evil thoughts, sexual immoralities, thefts, murders, 22 adulteries, greed, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance, and foolishness. 23 All these evils come from within and defile a person.
- John 8:44 : 44 You are from your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own nature, for he is a liar and the father of lies.
- Rom 7:5 : 5 For when we were in the flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodies, bearing fruit for death.
- Matt 15:19 : 19 For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, and slanders.
- Col 3:5 : 5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.
- 1 Tim 6:4-9 : 4 he is puffed up with conceit and understands nothing. Instead, he has an unhealthy interest in controversies and arguments about words, which result in envy, strife, slander, and evil suspicions. 5 These lead to constant friction among people who are corrupted in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means to profit. Stay away from such people. 6 But godliness with contentment is great gain. 7 For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. 8 If we have food and clothing, we will be content with these. 9 But those who desire to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. 10 For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains.
- Rom 8:7 : 7 Because the mindset of the flesh is hostile to God, for it does not submit to God's law, nor can it do so.
- Jas 3:14-18 : 14 But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, do not boast and deny the truth. 15 This is not the wisdom that comes down from above but is earthly, unspiritual, and demonic. 16 For where there is jealousy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice. 17 But the wisdom that comes from above is first pure, then peace-loving, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, impartial, and sincere. 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
- Jude 1:16-18 : 16 These people are grumblers and complainers, living according to their own desires. Their mouths speak arrogant words, flattering others for their own advantage. 17 But you, beloved, remember the words that were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ. 18 They said to you, 'In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.'
- 1 Pet 1:14 : 14 As obedient children, do not conform to the desires you had when you lived in ignorance.
- 2 Pet 3:3 : 3 First of all, you should understand that in the last days, mockers will come, following their own evil desires,