Verse 7
For I earnestly warned your ancestors on the day I brought them out of the land of Egypt until this very day, persistently saying: Listen to my voice.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For jeg har advart deres fedre gjentatte ganger siden dagen jeg førte dem opp fra Egypt, og jeg har sagt: 'Lytt til min røst!'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For jeg har alvorlig advart deres fedre fra den dagen jeg førte dem ut av Egypt og til denne dag, tidlig og ofte, og sa: Adlyd min røst.
Norsk King James
For jeg har ivrig sagt til deres fedre den dagen jeg førte dem ut av Egypt, jeg har vært tidlig ute for å si: Adlyd min stemme.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For jeg har advart deres fedre den dagen jeg førte dem ut av Egyptens land, inntil denne dag, tidlig og ofte, og sa: Hør min stemme!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For jeg har sannelig advart deres forfedre fra den dagen jeg førte dem opp fra landet Egypt og fram til denne dag, tidlig og stadfast sa jeg: Hør min røst.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For jeg advarte deres fedre ivrig den dagen jeg førte dem ut av landet Egypt, helt til denne dag, og sa tidlig og ofte: Lyd min røst.
o3-mini KJV Norsk
For jeg protesterte inderlig til deres fedre da jeg førte dem opp fra Egypt, og jeg har fortsatt å protestere til denne dag, tidlig om morgenen, med å si: Adlyd min røst.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For jeg advarte deres fedre ivrig den dagen jeg førte dem ut av landet Egypt, helt til denne dag, og sa tidlig og ofte: Lyd min røst.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg har alvorlig advart deres fedre den dag jeg førte dem opp fra landet Egypt, og til denne dag, tidlig om morgenen og vedvarende, sa: Hør min røst.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For jeg advarte deres fedre da jeg førte dem opp fra landet Egypt, advarte dem tidlig og sa: Lytt til min røst.
Original Norsk Bibel 1866
Thi jeg vidnede vist for eders Fædre paa den Dag, jeg førte dem op af Ægypti Land, indtil denne Dag, tidligen og ideligen, sigende: Adlyder min Røst!
King James Version 1769 (Standard Version)
For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
KJV 1769 norsk
For jeg har alvorlig advart deres fedre den dagen jeg førte dem ut fra landet Egypt, helt til denne dag, tidlig og med stor alvor, og sagt: Lytt til min røst.
KJV1611 - Moderne engelsk
For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
King James Version 1611 (Original)
For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
Norsk oversettelse av Webster
For jeg advarte deres fedre ivrig den dagen jeg førte dem ut av landet Egypt, inntil i dag, tidlig og advarende, og sa: Lyd min røst.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For jeg advarte deres fedre strengt den dagen jeg førte dem opp fra Egyptens land, frem til denne dag, tidlig og ofte, og sa: Hør på min røst.
Norsk oversettelse av ASV1901
For jeg har stadig advart deres fedre fra den dagen jeg førte dem opp fra landet Egypt, til denne dag, tidlig og konstant advarende, og sa: Lyd min røst.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg vitnet for deres fedre den dagen jeg førte dem opp fra Egypt og til denne dag, tidlig og vedvarende, og sa: Hør på min røst.
Coverdale Bible (1535)
For I haue diligently exorted youre fathers, euer sence the tyme that I brought them out off the Londe off Egipte, vnto this daye. I gaue them warnynge by tymes, sayenge: herken vnto my voyce:
Geneva Bible (1560)
For I haue protested vnto your fathers, whe I brought them vp out of the land of Egypt vnto this day, rising earely and protesting, saying, Obey my voyce.
Bishops' Bible (1568)
For I haue diligently exhorted your fathers, euer since the tyme that I brought them out of the lande of Egypt vnto this day, I gaue them warning be times, saying: hearken vnto my voyce.
Authorized King James Version (1611)
For I earnestly protested unto your fathers in the day [that] I brought them up out of the land of Egypt, [even] unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
Webster's Bible (1833)
For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For I certainly testified against your fathers, In the day of My bringing them up out of the land of Egypt -- till this day, Rising early and testifying, saying, Hearken to My voice,
American Standard Version (1901)
For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
Bible in Basic English (1941)
For I gave certain witness to your fathers on the day when I took them up out of the land of Egypt, and even to this day, getting up early and witnessing and saying, Give ear to my voice.
World English Bible (2000)
For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
NET Bible® (New English Translation)
For I solemnly warned your ancestors to obey me. I warned them again and again, ever since I delivered them out of Egypt until this very day.
Referenced Verses
- Exod 15:26 : 26 He said, 'If you listen carefully to the LORD your God and do what is right in His eyes, if you pay attention to His commands and keep all His decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the LORD, who heals you.'
- 1 Sam 8:9 : 9 Now then, listen to them, but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will demand.'
- 2 Chr 36:15 : 15 The LORD, the God of their ancestors, sent word to them repeatedly through His messengers, because He had compassion on His people and His dwelling place.
- Jer 7:13 : 13 Now, because you have done all these things, declares the LORD, and though I spoke to you persistently, you did not listen, and though I called you, you did not answer,
- Jer 7:23-25 : 23 But this is what I commanded them: Listen to my voice, and I will be your God, and you will be my people. Walk in all the ways I command you, so that it may go well with you. 24 But they did not listen or incline their ear; instead, they walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil hearts. They went backward, not forward. 25 From the day your ancestors came out of the land of Egypt until this day, I sent all my servants the prophets to you, again and again.
- Jer 11:4 : 4 Which I commanded your ancestors on the day I brought them out of the land of Egypt, out of the iron furnace, saying: Obey my voice and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God.
- Jer 25:4 : 4 The LORD has sent all His servants the prophets to you again and again, but you have not listened or inclined your ears to hear.
- Jer 35:15 : 15 I sent all My servants the prophets to you persistently, saying: 'Turn now, each one of you, from your evil ways and correct your deeds. Do not follow other gods to serve them. Then you shall dwell in the land I have given to you and your ancestors.' But you did not incline your ear or listen to Me.
- Eph 4:17 : 17 Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles walk, in the futility of their minds.
- 2 Thess 3:12 : 12 To such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and earn their own living.
- Exod 23:21-22 : 21 Pay attention to him and listen to his voice. Do not rebel against him, for he will not forgive your rebellion, since my name is in him. 22 If you listen carefully to his voice and do everything I say, I will be an enemy to your enemies and oppose those who oppose you.
- Deut 4:6 : 6 You must keep and do them, for this will show your wisdom and understanding in the sight of the nations, who will hear about all these statutes and say, 'Indeed, this great nation is a wise and understanding people.'
- Deut 5:29 : 29 Oh, that their hearts would always fear Me and keep all My commands, so that it might go well with them and their children forever!
- Deut 6:2 : 2 So that you may fear the LORD your God by keeping all His statutes and commandments that I am commanding you today—you, your children, and your grandchildren—all the days of your life, and so your days may be prolonged.
- Deut 8:6 : 6 Therefore, you shall keep the commandments of the Lord your God, to walk in His ways and to revere Him.
- Deut 10:12-13 : 12 And now, Israel, what does the LORD your God require of you but to fear the LORD your God, to walk in all His ways, to love Him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul, 13 and to keep the commandments of the LORD and His statutes that I am commanding you today for your own good?
- Deut 11:26-28 : 26 See, I am setting before you today a blessing and a curse— 27 the blessing if you obey the commandments of the LORD your God that I am giving you today, 28 and the curse if you do not obey the commandments of the LORD your God but turn aside from the way I command you today by following other gods, which you have not known.
- Deut 28:1-9 : 1 If you diligently obey the voice of the LORD your God by carefully keeping all His commandments that I am commanding you today, the LORD your God will set you high above all the nations of the earth. 2 All these blessings will come upon you and overtake you if you listen to the voice of the LORD your God. 3 You will be blessed in the city, and you will be blessed in the field. 4 Blessed will be the fruit of your womb, the produce of your land, and the offspring of your livestock—including the young of your cattle and the increase of your flocks. 5 Blessed will be your basket and your kneading bowl. 6 You will be blessed when you come in, and you will be blessed when you go out. 7 The LORD will cause your enemies who rise up against you to be defeated before you. They will come out against you in one direction but flee from you in seven directions. 8 The LORD will command the blessing on your storehouses and on all you set your hand to do. He will bless you in the land that the LORD your God is giving you. 9 The LORD will establish you as His holy people, as He swore to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in His ways. 10 Then all the peoples of the earth will see that the name of the LORD is called upon you, and they will stand in awe of you. 11 The LORD will make you prosper abundantly in the fruit of your womb, in the offspring of your livestock, and in the produce of your land on the land that the LORD swore to your fathers to give you. 12 The LORD will open the heavens, His rich treasury, to give rain to your land in its season and bless all the work of your hands. You will lend to many nations, but you will not borrow. 13 The LORD will make you the head and not the tail, and you will only go upwards and not downwards, if you listen to the commandments of the LORD your God that I am commanding you today, to observe and to do them. 14 You must not turn aside from any of the words I am commanding you today, neither to the right nor to the left, to follow other gods and serve them.
- Deut 30:20 : 20 loving the LORD your God, obeying His voice, and holding fast to Him. For He is your life and the length of your days, that you may dwell in the land that the LORD swore to your fathers—to Abraham, Isaac, and Jacob—to give them.