Verse 5
So I went and hid it by the Euphrates, just as the LORD commanded me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg gikk og la beltet bort i Eufrat, slik Herren hadde befalt meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så gikk jeg og gjemte det ved Eufrat, slik som Herren hadde befalt meg.
Norsk King James
Så gikk jeg og skjulte det ved Eufrat, slik Herren hadde befalt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg gikk og gjemte det ved Eufrat, slik Herren hadde sagt til meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg gikk så og gjemte det ved Eufrat, slik Herren hadde befalt meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så gikk jeg og gjemte det ved Eufrat, slik som Herren hadde befalt meg.
o3-mini KJV Norsk
Så dro jeg og gjemte det ved Eufrat, slik HERREN hadde bebudet meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så gikk jeg og gjemte det ved Eufrat, slik som Herren hadde befalt meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så dro jeg til Eufrat, gravde ned beltet der, som Herren hadde sagt til meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så gikk jeg og gjemte det ved Eufrat, slik Herren hadde befalt meg.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg gik og skjulte det ved Phrat, saasom Herren bød mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.
KJV 1769 norsk
Så jeg dro og gjemte det ved Eufrat, slik som Herren hadde befalt meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
So I went, and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.
King James Version 1611 (Original)
So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.
Norsk oversettelse av Webster
Så gikk jeg og gjemte det ved Eufrat, slik Herren hadde befalt meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg gikk og gjemte det ved Eufrat, slik Herren hadde befalt meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så gikk jeg og gjemte det ved Eufrat, slik Herren hadde befalt meg.
Norsk oversettelse av BBE
Så jeg gikk og la det på et hemmelig sted ved Perat, som Herren hadde sagt til meg.
Coverdale Bible (1535)
So wet I, and hydde it, as the LORDE commaunded me.
Geneva Bible (1560)
So I went, and hid it by Perath, as the Lord had commanded me.
Bishops' Bible (1568)
So went I, and hyd it at Euphrates, as the Lorde commaunded me.
Authorized King James Version (1611)
So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me.
Webster's Bible (1833)
So I went, and hid it by the Euphrates, as Yahweh commanded me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I go and hide it by Phrat, as Jehovah commanded me.
American Standard Version (1901)
So I went, and hid it by the Euphrates, as Jehovah commanded me.
Bible in Basic English (1941)
So I went and put it in a secret place by Parah, as the Lord had said to me.
World English Bible (2000)
So I went, and hid it by the Euphrates, as Yahweh commanded me.
NET Bible® (New English Translation)
So I went and buried them at Perath as the LORD had ordered me to do.
Referenced Verses
- Exod 40:16 : 16 Moses did everything just as the Lord commanded him.
- Exod 39:42-43 : 42 The Israelites had done all the work just as the LORD had commanded Moses. 43 Moses inspected the work and saw that they had done it just as the LORD had commanded. So Moses blessed them.
- Matt 22:2-6 : 2 The kingdom of heaven may be compared to a king who prepared a wedding banquet for his son. 3 He sent his servants to call those who had been invited to the wedding, but they refused to come. 4 Again, he sent other servants, saying, 'Tell those who are invited: Look, I have prepared my banquet; my oxen and fattened animals have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast.' 5 But they paid no attention and went away, one to his field, another to his business. 6 The rest seized his servants, mistreated them, and killed them.
- John 2:5-8 : 5 His mother said to the servants, 'Do whatever He tells you.' 6 Nearby were six stone water jars, used for the Jewish ceremonial washing, each holding twenty to thirty gallons. 7 Jesus said to them, 'Fill the jars with water.' So they filled them to the brim. 8 Then He told them, 'Now draw some out and take it to the master of the banquet.' So they did.
- Acts 26:19-20 : 19 So then, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision. 20 Instead, I preached first to those in Damascus and in Jerusalem, and then to all the region of Judea and to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and demonstrate their repentance by their deeds.
- 2 Tim 2:3 : 3 Endure hardship as a good soldier of Christ Jesus.
- Heb 11:8 : 8 By faith Abraham, when he was called, obeyed and went out to a place he was to receive as an inheritance, and he went out, not knowing where he was going.
- Heb 11:17-19 : 17 By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac. He who had received the promises was ready to offer his only son, 18 even though it was said to him, 'Through Isaac your descendants will be named.' 19 Abraham reasoned that God could raise the dead, and in a sense, he did receive Isaac back from death as a symbol.