Verse 20
Their children will be as they were in former times, and their community will be established before Me. I will punish all who oppress them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deres barn skal være som i gamle dager, og deres menighet skal stå fast for mitt ansikt. Jeg vil straffe alle deres undertrykkere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hans barn skal også være som tidligere, og hans menighet skal bli fast etablert for mitt ansikt. Jeg vil straffe alle som undertrykker dem.
Norsk King James
Deres barn skal også være som før, og deres menighet skal etableres foran meg, og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Deres barn skal være som før, og menigheten skal bli etablert for mitt ansikt. Jeg vil straffe alle som undertrykker dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hans barn skal være som før, og hans menighet skal stå fast for mitt ansikt, og jeg vil straffe alle dem som undertrykker ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Deres barn skal være som før, og deres forsamling skal bli styrket foran meg, og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.
o3-mini KJV Norsk
Også deres barn skal bli som før, og deres forsamling skal stå fast for meg, mens jeg straffer alle som undertrykker dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deres barn skal være som før, og deres forsamling skal bli styrket foran meg, og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hans sønner skal være som før, og hans menighet skal stå fast for mitt ansikt. Jeg vil straffe alle som undertrykker ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Deres barn skal være som før, deres menighet skal stå fast for mitt åsyn, og jeg skal straffe alle som undertrykker dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og hans Sønner skulle være som fordum, og hans Menighed skal befæstes for mit Ansigt, og jeg vil hjemsøge Alle, som fortrykke ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.
KJV 1769 norsk
Deres barn skal også være som før, og deres menighet skal stå fast for mine øyne, og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
Their children also shall be as before, and their congregation shall be established before me, and I will punish all who oppress them.
King James Version 1611 (Original)
Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.
Norsk oversettelse av Webster
Deres barn skal også være som i gamle dager, og deres menighet skal bli etablert for mitt åsyn; og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hans barn skal være som i gamle dager, og hans menighet skal stå fast for mitt ansikt, og jeg vil straffe alle hans undertrykkere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deres barn skal være som i tidligere tider, og deres menighet skal bli grunnfestet for meg; og jeg vil straffe alle som undertrykker dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og deres barn skal være som før, og folket skal samles foran meg, og jeg vil straffe alle som er grusomme mot dem.
Coverdale Bible (1535)
Their children shalbe as afore tyme, and their congregacion shal cotinue in my sight. And all those that vexe them, will I viset.
Geneva Bible (1560)
Their children also shall be as afore time, and their congregation shall be established before me: and I will visite all that vexe them.
Bishops' Bible (1568)
Their children shalbe as aforetyme, and their congregation shall continue in my syght: and all those that vexe them wyll I visite.
Authorized King James Version (1611)
Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.
Webster's Bible (1833)
Their children also shall be as before, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And his sons have been as aforetime, And his company before Me is established, And I have seen after all his oppressors.
American Standard Version (1901)
Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me; and I will punish all that oppress them.
Bible in Basic English (1941)
And their children will be as they were in the old days, and the meeting of the people will have its place before me, and I will send punishment on all who are cruel to them.
World English Bible (2000)
Their children also shall be as before, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.
NET Bible® (New English Translation)
The descendants of Jacob will enjoy their former privileges. Their community will be reestablished in my favor and I will punish all who try to oppress them.
Referenced Verses
- Gen 17:5-9 : 5 No longer will you be called Abram; your name will be Abraham, for I have made you the father of many nations. 6 I will make you very fruitful; I will make nations come from you, and kings will be among your descendants. 7 I will establish My covenant as an everlasting covenant between Me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you. 8 And I will give to you and your descendants after you the land in which you are now living as a foreigner—all the land of Canaan—as an everlasting possession; and I will be their God. 9 Then God said to Abraham, "As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you for the generations to come.
- Ps 90:16-17 : 16 May your deeds be shown to your servants, and your splendor to their children. 17 Let the favor of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us—yes, establish the work of our hands.
- Ps 102:18 : 18 The LORD has turned to the prayer of the destitute and has not despised their prayer.
- Ps 102:28 : 28 But you are the same, and your years will never end.
- Isa 1:26-27 : 26 I will restore your judges as at the beginning, and your counselors as at the start. Afterward, you will be called the City of Righteousness, the Faithful City. 27 Zion will be redeemed through justice, and her repentant ones through righteousness.
- Isa 49:26 : 26 I will make your oppressors eat their own flesh, and they will be drunk on their own blood as with new wine. Then all mankind will know that I, the Lord, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
- Isa 51:22 : 22 This is what your Lord, the Lord your God who defends His people, says: 'See, I have taken from your hand the cup of staggering, the goblet of My wrath. You will never drink from it again.'
- Jer 2:3 : 3 Israel was holy to the LORD, the firstfruits of his harvest. All who tried to devour it were held guilty; disaster came upon them,’ declares the LORD.
- Jer 30:16 : 16 But all who devour you will be devoured, and all your adversaries will go into captivity. Those who plunder you will be plundered, and all who loot you I will give as loot.
- Jer 32:39 : 39 I will give them one heart and one way so that they may always fear Me, for their own good and the good of their children after them.
- Jer 50:33-34 : 33 This is what the LORD of Hosts says: The people of Israel and the people of Judah are oppressed together. All their captors hold them fast and refuse to let them go. 34 But their Redeemer is strong; the LORD of Hosts is His name. He will vigorously defend their cause to bring rest to the land but unrest to the inhabitants of Babylon.
- Isa 54:14 : 14 In righteousness you will be established; be far from oppression, for you will not fear, and from terror, for it will not come near you.