Verse 1
The word of the Lord came to Jeremiah a second time while he was still confined in the courtyard of the guard, saying:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og Herrens ord kom til Jeremia for andre gang, mens han fortsatt var innesperret i fengselgården, og det lød slik:
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herrens ord kom til Jeremia en annen gang mens han fortsatt var innesperret i forgården til fengselet, og sa:
Norsk King James
Dessuten kom Herrens ord til Jeremias for andre gang, mens han fortsatt var i fengselet, og sa:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Herrens ord kom til Jeremia igjen mens han fremdeles satt innesperret i forgården til fengselet, og sa:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herrens ord kom til Jeremia for andre gang, mens han fortsatt var innesperret i vaktgården, og sa:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herrens ord kom til Jeremia for andre gang, mens han fortsatt var innestengt i fengselets forgård, og sa,
o3-mini KJV Norsk
Videre kom Herrens ord til Jeremia for andre gang, mens han ennå var innelåst i fengselets gårdsområde, og det ble sagt:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herrens ord kom til Jeremia for andre gang, mens han fortsatt var innestengt i fengselets forgård, og sa,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herrens ord kom til Jeremia for andre gang mens han fortsatt var i fengselsgården:
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og Herrens ord kom til Jeremia for andre gang mens han ennå var innesperret i forgården til vakthuset, og sa:
Original Norsk Bibel 1866
Og Herrens Ord skede til Jeremias anden Gang, — men han var endnu indelukket i Fængslets Forgaard — sigende:
King James Version 1769 (Standard Version)
Moreover the word of the LORD came unto emiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
KJV 1769 norsk
Og Herrens ord kom til Jeremia for andre gang mens han fortsatt satt i fengslets gård, og sa:
KJV1611 - Moderne engelsk
Moreover, the word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still confined in the court of the prison, saying,
King James Version 1611 (Original)
Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
Norsk oversettelse av Webster
Dessuten kom Herrens ord til Jeremia for andre gang, mens han fortsatt var innesperret i vaktgården, og sa,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herrens ord kom til Jeremia for andre gang mens han ennå var i fengselsgården, og sa:
Norsk oversettelse av ASV1901
Herrens ord kom til Jeremia en annen gang, mens han ennå var innesperret i vaktgården, og sa:
Norsk oversettelse av BBE
Da kom Herrens ord til Jeremia for andre gang, mens han fortsatt var innesperret blant de væpnede vaktmennene, og sa,
Coverdale Bible (1535)
Morouer the worde of the LORDE came vnto Ieremy on this maner, whe he was yet bounde in the courte of the preson:
Geneva Bible (1560)
Moreouer, the worde of the Lord came vnto Ieremiah the second time (while he was yet shut vp in the court of prison) saying,
Bishops' Bible (1568)
Moreouer, the worde of the Lorde came vnto Ieremie againe whe he was yet bounde in the court of the prison.
Authorized King James Version (1611)
¶ Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
Webster's Bible (1833)
Moreover the word of Yahweh came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there is a word of Jehovah unto Jeremiah a second time -- and he `is' yet detained in the court of the prison -- saying:
American Standard Version (1901)
Moreover the word of Jehovah came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
Bible in Basic English (1941)
Then the word of the Lord came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the place of the armed watchmen, saying,
World English Bible (2000)
Moreover the word of Yahweh came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying,
NET Bible® (New English Translation)
The Lord Promises a Second Time to Restore Israel and Judah The LORD’s message came to Jeremiah a second time while he was still confined in the courtyard of the guardhouse.
Referenced Verses
- Jer 37:21 : 21 So King Zedekiah commanded that Jeremiah be placed in the courtyard of the guard and given a loaf of bread daily from the bakers' street until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
- Jer 38:28 : 28 And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured. And it happened when Jerusalem was taken.
- Jer 32:2-3 : 2 At that time, the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was confined in the courtyard of the guard located in the palace of the king of Judah. 3 King Zedekiah of Judah had imprisoned him there, saying, "Why are you prophesying and declaring, 'This is what the LORD says: I am about to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will capture it.'
- Jer 32:8 : 8 Then Hanamel, my cousin, came to me in the courtyard of the guard, just as the LORD had said. He told me, 'Please buy my field at Anathoth, in the territory of Benjamin, because it is your right to redeem it and take possession of it.' At that point, I knew this was indeed the word of the LORD.
- 2 Tim 2:9 : 9 For this gospel I suffer hardship, even to the point of being chained like a criminal. But the word of God is not chained.