Verse 19
Where are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you or this land'?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvor er profetene deres som sa: 'Kongen av Babylon skal ikke komme mot dere eller dette landet?'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvor er nå deres profeter som profeterte for dere og sa: Kongen av Babylon skal ikke komme mot dere, heller ikke mot dette landet?
Norsk King James
Hvor er nå deres profeter som profeterte til dere og sa: Kongen av Babylon skal ikke komme mot dere eller mot dette landet?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvor er nå profetene deres som profeterte for dere og sa: Kongen av Babel skal ikke komme mot dere eller dette landet?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvor er profetene deres nå, de som profeterte for dere og sa: 'Kongen av Babylon vil ikke komme mot dere eller mot dette landet.'?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvor er nå dine profeter som profeterte for deg og sa, 'Kongen av Babylon skal ikke komme mot dere, eller mot dette land?'
o3-mini KJV Norsk
Hvor er nå deres profeter som forutså for dere: ’Kongen av Babylon skal ikke komme mot dere, og ikke mot dette landet’?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvor er nå dine profeter som profeterte for deg og sa, 'Kongen av Babylon skal ikke komme mot dere, eller mot dette land?'
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvor er deres profeter nå, de som profeterte til dere: 'Kongen av Babel vil ikke komme mot dere eller dette landet?'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'Hvor er nå deres profeter som profeterte for dere og sa: 'Kongen av Babylon skal ikke komme mot dere eller dette landet'?'
Original Norsk Bibel 1866
Og hvor ere eders Propheter, som spaaede eder og sagde: Kongen af Babel skal ikke komme over eder eller over dette Land?
King James Version 1769 (Standard Version)
Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
KJV 1769 norsk
Hvor er nå profetene deres som profeterte til dere og sa: Kongen av Babylon skal ikke komme mot dere eller dette landet?
KJV1611 - Moderne engelsk
Where now are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
King James Version 1611 (Original)
Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
Norsk oversettelse av Webster
Hvor er nå dine profeter som profeterte for deg og sa: Babylons konge skal ikke komme mot deg eller dette landet?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvor er nå profetene deres som profeterte for dere og sa: Kongen av Babylon kommer ikke mot dere og mot dette landet?
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvor er nå dine profeter som profeterte for deg og sa: Babylons konge skal ikke komme mot dere eller mot dette landet?
Norsk oversettelse av BBE
Hvor er nå dine profeter som sa til deg: Kongen av Babylon vil ikke komme mot deg og mot dette landet?
Coverdale Bible (1535)
Where are youre prophetes, which haue prophecied vnto you and sayde, that ye kynge of Babilo shulde not come agaynst you & this lode?
Geneva Bible (1560)
Where are nowe your prophets, which prophecied vnto you, saying, The King of Babel shall not come against you, nor against this land?
Bishops' Bible (1568)
Where are your prophetes which haue prophecied vnto you, and sayde, that the kyng of Babylon shoulde not come agaynst you and this lande?
Authorized King James Version (1611)
Where [are] now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
Webster's Bible (1833)
Where now are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
Young's Literal Translation (1862/1898)
And where `are' your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon doth not come in against you, and against this land?
American Standard Version (1901)
Where now are your prophets that prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
Bible in Basic English (1941)
Where now are your prophets who said to you, The king of Babylon will not come against you and against this land?
World English Bible (2000)
Where now are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
NET Bible® (New English Translation)
Where now are the prophets who prophesied to you that the king of Babylon would not attack you or this land?
Referenced Verses
- 2 Kgs 3:13 : 13 Elisha said to the king of Israel, "What do we have to do with each other? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother." But the king of Israel said to him, "No, because it is the LORD who has called these three kings together to hand them over to Moab."
- Jer 2:28 : 28 But where are your gods that you made for yourself? Let them arise and save you in your time of trouble, if they can. For as many as your cities are your gods, Judah.
- Jer 28:10-17 : 10 Then the prophet Hananiah took the yoke off the neck of the prophet Jeremiah and broke it. 11 And Hananiah declared in the presence of all the people, saying, 'This is what the LORD says: Within two years, I will break the yoke of Nebuchadnezzar, king of Babylon, from the necks of all the nations.' At this, the prophet Jeremiah went on his way. 12 After the prophet Hananiah had broken the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah, saying: 13 Go and tell Hananiah, saying, 'This is what the LORD says: You have broken wooden yokes, but in their place you have made iron yokes.' 14 For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'I have placed an iron yoke on the neck of all these nations, to make them serve Nebuchadnezzar, king of Babylon, and they will serve him. I have even given him control over the beasts of the field.' 15 Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, 'Listen now, Hananiah, the LORD has not sent you, but you have led this people to trust in falsehood.' 16 Therefore, this is what the LORD says: 'I am about to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against the LORD.' 17 And the prophet Hananiah died that same year, in the seventh month.
- Jer 29:31 : 31 Send this message to all the exiles: This is what the LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite—Shemaiah has prophesied to you though I did not send him, and he has made you trust in a lie.
- Lam 2:14 : 14 The visions of your prophets were false and empty; they did not expose your iniquity to restore your fortunes. Instead, they saw false and misleading oracles for you.
- Ezek 13:10-16 : 10 Because they have misled my people by saying, ‘Peace,’ when there is no peace, and because when a flimsy wall is built, they plaster it over with whitewash, 11 say to those who plaster it with whitewash that it will fall. There will be a flooding rain, hailstones will fall, and a stormy wind will break it. 12 When the wall falls, people will ask you, ‘Where is the whitewash you applied?’ 13 Therefore, this is what the Lord GOD says: In my wrath, I will unleash a stormy wind. In my anger, there will be flooding rain, and hailstones in fury will bring about destruction. 14 I will break down the wall that you plastered with whitewash, and bring it down to the ground so that its foundation is exposed. It will collapse, and you will perish within it. Then you will know that I am the LORD. 15 So I will pour out my wrath on the wall and on those who plaster it with whitewash. I will tell you, ‘The wall is gone, and so are those who plastered it,’ 16 along with the prophets of Israel who prophesied concerning Jerusalem and claimed visions of peace for her when there was no peace, declares the Lord GOD.
- Deut 32:36-37 : 36 For the LORD will vindicate His people and have compassion on His servants when He sees that their strength is gone and no one is left—neither slave nor free. 37 And He will say: 'Where are their gods? The rock they sought refuge in?
- Jer 6:14 : 14 They dress the wound of my people as though it were not serious, saying, 'Peace, peace,' when there is no peace.
- Jer 8:11 : 11 They dress the wound of my people as though it were not serious. ‘Peace, peace,’ they say, when there is no peace.
- Jer 14:13-15 : 13 But I said, "Ah, Sovereign LORD, the prophets are telling them, 'You will not see the sword or suffer famine, but I will give you lasting peace in this place.'" 14 The LORD said to me: "The prophets are prophesying lies in My name. I did not send them, command them, or speak to them. They are seeing false visions, giving worthless divinations and deceitful messages from their own hearts. 15 Therefore, this is what the LORD says about the prophets who prophesy in My name, though I did not send them, and who declare, 'No sword or famine will touch this land': By sword and famine, those prophets will meet their end.
- Jer 23:17 : 17 They keep saying to those who despise the LORD, ‘The LORD says you will have peace.’ And to everyone who walks in the stubbornness of his heart they say, ‘No harm will come to you.’
- Jer 27:14-18 : 14 Do not listen to the words of the prophets who say to you, ‘You will not serve the king of Babylon,’ for they are prophesying lies to you. 15 For I have not sent them, declares the LORD, yet they prophesy lies in my name, so that I might drive you out, and you will perish—you and the prophets who are prophesying to you. 16 Then I said to the priests and all this people: This is what the LORD says: Do not listen to the words of your prophets who are prophesying to you, saying, ‘The articles of the LORD’s house will soon be returned from Babylon.’ They are prophesying lies to you. 17 Do not listen to them. Instead, serve the king of Babylon and live. Why should this city become a ruin? 18 If they are indeed prophets and if the word of the LORD is with them, let them pray earnestly to the LORD of Hosts that the articles remaining in the house of the LORD, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem will not be taken to Babylon.
- Jer 28:1-5 : 1 In the same year, at the beginning of the reign of Zedekiah, king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah son of Azzur, the prophet from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD, in the sight of the priests and all the people, saying: 2 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'I have broken the yoke of the king of Babylon.' 3 Within two years, I will bring back to this place all the articles of the LORD's house that Nebuchadnezzar, king of Babylon, took from here and carried to Babylon. 4 I will also bring back to this place Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, along with all the exiles of Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.' 5 Then the prophet Jeremiah responded to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people standing in the house of the LORD.