Verse 45
Come out of her, My people! Save your lives, each of you, from the fierce anger of the Lord.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mitt folk, gå ut av henne! Redde hver av dere deres liv fra Herrens brennende vrede.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mitt folk, gå ut av hennes midte, og unnslipp hver mann sin sjel fra Herrens voldsomme vrede.
Norsk King James
Mitt folk, kom dere ut av midten av henne, og redde enhver sin sjel fra HERRENs sterke vrede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fly ut derfra, mitt folk, redd hver sin sjel fra Herrens brennende vrede,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dra ut av henne, mitt folk, og redd hver for seg fra Herrens brennende vrede.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mitt folk, gå ut av hennes midte, og redd hver sin sjel fra Herrens voldsomme vrede.
o3-mini KJV Norsk
Mitt folk, gå ut fra midten av henne og frels hver enkelt deres sjel fra HERRENS vrede.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mitt folk, gå ut av hennes midte, og redd hver sin sjel fra Herrens voldsomme vrede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gå ut av henne, mitt folk, og berg hver sin sjel fra Herrens brennende vrede!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kom ut av henne, mitt folk, og redd hver og én sitt liv fra Herrens brennende vrede.
Original Norsk Bibel 1866
Drager midt ud deraf, mit Folk! og redder, hver sin Sjæl, for Herrens grumme Vredes Skyld,
King James Version 1769 (Standard Version)
My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.
KJV 1769 norsk
Mitt folk, gå ut av hennes midte, og redd hver mann sin sjel fra Herrens voldsomme vrede.
KJV1611 - Moderne engelsk
My people, go out of her midst, and deliver every man his soul from the fierce anger of the LORD.
King James Version 1611 (Original)
My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Mitt folk, gå ut fra hennes midte, og redd dere alle fra Herrens heftige vrede.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gå ut fra hennes midte, mitt folk, og redd ditt liv, hver især, fra Herrens brennende vrede.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mitt folk, dra ut fra henne, og redd hver og en seg fra Herrens voldsomme vrede.
Norsk oversettelse av BBE
Mitt folk, kom ut fra henne, og la enhver mann komme seg trygt unna fra Herrens brennende vrede.
Coverdale Bible (1535)
O my people, come out of Babilon, that euery man maye saue his life, from the fearfull wrath of the LORDE.
Geneva Bible (1560)
My people, go out of the middes of her, & deliuer yee euery man his soule from the fierce wrath of the Lord,
Bishops' Bible (1568)
O my people, come out of Babylon, that euery man may saue his life from the fearfull wrath of the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.
Webster's Bible (1833)
My people, go you out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Go forth from its midst, O My people, And deliver ye, each his soul, Because of the fierceness of the anger of Jehovah,
American Standard Version (1901)
My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
My people, go out from her, and let every man get away safe from the burning wrath of the Lord.
World English Bible (2000)
My people, go away from the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
“Get out of Babylon, my people! Flee to save your lives from the fierce anger of the LORD!
Referenced Verses
- Jer 51:6 : 6 Flee from Babylon! Save your lives! Do not perish in her punishment, for it is the time of the Lord's vengeance; He will repay her what she has done.
- Isa 48:20 : 20 Leave Babylon! Flee from the Chaldeans! Declare it with shouts of joy; proclaim it and make this known to the ends of the earth: The LORD has redeemed His servant Jacob!
- Jer 50:8 : 8 Flee from Babylon, leave the land of the Chaldeans, and be like male goats leading the flock.
- Rev 18:4 : 4 Then I heard another voice from heaven saying, 'Come out of her, my people, so that you do not share in her sins and so that you do not receive any of her plagues.'
- Acts 2:40 : 40 With many other words he warned them, and he kept urging them, 'Be saved from this corrupt generation.'
- Gen 19:12-16 : 12 The men said to Lot, "Do you have anyone else here—sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here, 13 because we are about to destroy this place. The outcry to the LORD against its people is so great that he has sent us to destroy it." 14 So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, "Hurry and get out of this place, because the LORD is about to destroy the city!" But to his sons-in-law, he seemed to be joking. 15 With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, "Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished." 16 When he hesitated, the men grasped his hand, the hands of his wife, and the hands of his two daughters, and led them safely out of the city, for the LORD was merciful to them.
- Num 16:26 : 26 He warned the assembly, "Move away from the tents of these wicked men! Do not touch anything that belongs to them, or you will be swept away because of all their sins."
- Jer 51:9 : 9 We tried to heal Babylon, but she could not be healed. Leave her, and let each one go to his own land, for her judgment has reached to the heavens and has risen to the skies.
- Jer 51:50 : 50 You who have escaped the sword, go! Do not linger. Remember the Lord from afar, and let Jerusalem come to your mind.
- Zech 2:7 : 7 Then behold, the angel who was speaking with me went out, and another angel came to meet him.
- 2 Cor 6:17 : 17 Therefore, 'Come out from among them and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing, and I will receive you.'
- Rev 14:8-9 : 8 A second angel followed, saying, "Fallen, fallen is Babylon the Great, who made all the nations drink the wine of her passionate immorality." 9 A third angel followed them and said in a loud voice, "If anyone worships the beast and its image and receives its mark on their forehead or on their hand, 10 they too will drink the wine of God's wrath, which has been poured full strength into the cup of His anger. They will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels and the Lamb. 11 The smoke of their torment will rise forever and ever. There will be no rest day or night for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark bearing its name."