Verse 54
The sound of a cry comes from Babylon, great destruction from the land of the Chaldeans.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En rop av skrik kommer fra Babylon, en stor ødeleggelse fra kaldeernes land.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lyden av et rop kommer fra Babylon, og stor ødeleggelse fra kaldeernes land:
Norsk King James
Et skrik av klage kommer fra Babylon, og stor ødeleggelse fra kaldeernes land:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lyden av et skrik fra Babel, og stor ødeleggelse fra kaldeernes land.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En ropelyd fra Babylon, stor ødeleggelse fra kaldeernes land.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En lyd av et rop kommer fra Babylon, og stor ødeleggelse fra Kaldéernes land.
o3-mini KJV Norsk
Et ropens ekko stiger opp fra Babylon, og en stor ødeleggelse fra Kaldæernes land:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En lyd av et rop kommer fra Babylon, og stor ødeleggelse fra Kaldéernes land.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En rop om klage kommer fra Babel og et stort sammenbrudd fra kaldeernes land.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ropene fra Babel og en stor undergang fra Kaldeernes land.
Original Norsk Bibel 1866
(Der kommer) et Skrigs Lyd fra Babel, og en stor Forstyrrelse fra de Chaldæers Land.
King James Version 1769 (Standard Version)
A sound of a cry cometh from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans:
KJV 1769 norsk
Lyden av et rop kommer fra Babylon, og stor ødeleggelse fra kaldeernes land.
KJV1611 - Moderne engelsk
A sound of a cry comes from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans;
King James Version 1611 (Original)
A sound of a cry cometh from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans:
Norsk oversettelse av Webster
Lyden av et skrik fra Babylon, og stor ødeleggelse fra kaldeernes land!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En ropstemme lyder fra Babylon, og en stor ødeleggelse fra Kaldeernes land.
Norsk oversettelse av ASV1901
Lyden av et rop fra Babel, og stor ødeleggelse fra kaldeernes land!
Norsk oversettelse av BBE
Det er lyden av et rop fra Babylon, og av en stor ødeleggelse fra kaldeernes land:
Coverdale Bible (1535)
A piteous crie shall be herde from Babilon, and a greate mysery from the londe of the Caldees:
Geneva Bible (1560)
A sound of a cry commeth from Babel, and great destruction from the land of the Caldeans,
Bishops' Bible (1568)
A piteous crye shalbe hearde from Babylon, and a great miserie from the lande of the Chaldees:
Authorized King James Version (1611)
A sound of a cry [cometh] from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans:
Webster's Bible (1833)
The sound of a cry from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans!
Young's Literal Translation (1862/1898)
A voice of a cry `is' from Babylon, And of great destruction from the land of the Chaldean.
American Standard Version (1901)
The sound of a cry from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans!
Bible in Basic English (1941)
There is the sound of a cry from Babylon, and of a great destruction from the land of the Chaldaeans:
World English Bible (2000)
The sound of a cry from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans!
NET Bible® (New English Translation)
Cries of anguish will come from Babylon, the sound of great destruction from the land of the Babylonians.
Referenced Verses
- Jer 50:22 : 22 The sound of battle is in the land—a great destruction.
- Jer 50:46 : 46 At the sound of Babylon’s capture, the earth will quake, and the outcry will be heard among the nations.
- Jer 48:3-5 : 3 A cry of distress comes from Horonaim: great destruction and devastation! 4 Moab is broken! A cry is heard; even her young ones make their distress known. 5 For at the ascent of Luhith, weeping goes with the steps; as they descend to Horonaim, cries of destruction are heard from the enemy.
- Zeph 1:10 : 10 On that day—this is the Lord’s declaration—there will be an outcry from the Fish Gate, wailing from the Second District, and a loud crash from the hills.
- Rev 18:17-19 : 17 For in one hour such great wealth has been destroyed!' Every ship captain, all who travel by ship, sailors, and those who earn their living from the sea stood far off, 18 And they cried out as they watched the smoke of her burning, saying, 'What city is like the great city?' 19 And they threw dust on their heads and cried out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe to the great city, in which all who owned ships at sea became rich from her wealth! For in one hour she has been laid waste.'
- Jer 50:27 : 27 Slaughter all her young bulls; let them go down to the slaughter. Woe to them, for their day has come, the time of their punishment.
- Jer 50:43 : 43 The king of Babylon has heard the report about them, and his hands hang limp. Anguish grips him, pain like that of a woman in labor.
- Isa 13:6-9 : 6 Wail, for the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty. 7 Because of this, every hand will go limp and every human heart will melt with fear. 8 They will be terrified; pain and anguish will grip them. They will writhe like a woman in labor. They will look at each other in dismay, their faces aflame. 9 See, the day of the LORD is coming—a cruel day with wrath and fierce anger—to make the land desolate and to destroy the sinners within it.
- Isa 15:5 : 5 My heart cries out for Moab; her fugitives flee to Zoar, like a three-year-old heifer. They go up weeping by the ascent of Luhith. On the way to Horonaim, they raise a cry of destruction.