Verse 17
See, I am sending venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you, declares the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Se, jeg sender slangene, giftige slanger, mot dere, som ingen kan kontrollere, og de skal bite dere, sier Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For se, jeg vil sende slanger, giftige slanger blant dere, som ikke kan bli trollbundet, og de skal bite dere, sier Herren.
Norsk King James
For se, jeg vil sende slanger, basilisker, blant dere, som ikke kan lokkes; de skal bite dere, sier Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For se, jeg sender blant dere slanger, basiliskslanger som ikke kan fortrylles, og de skal bite dere, sier Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For se, jeg sender slanger blant dere, basiliskenes giftige skapting, som ikke kan sjarmers, og de skal bite dere, sier Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For, se, jeg vil sende slanger, basilisker, blant dere, som ikke kan sjarmere, og de skal bite dere, sier Herren.
o3-mini KJV Norsk
For se, Jeg skal sende slanger og øglere blant dere, som ikke lar seg fortrylle, og de skal bite dere, sier HERREN.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For, se, jeg vil sende slanger, basilisker, blant dere, som ikke kan sjarmere, og de skal bite dere, sier Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For se, jeg sender blant dere slanger, giftige slanger som ingen besvergelse hjelper mot, og de skal bite dere, sier Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For se, jeg sender inn blant dere slanger, giftslanger som ikke kan bli sjarmert, og de skal bite dere, sier Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Thi see, jeg sender iblandt eder Slanger, Basilisker, som ikke ere besvorne, og de skulle bide eder, siger Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.
KJV 1769 norsk
For se, jeg vil sende slanger, basilisker, blant dere, som ikke kan sjarmers, og de skal bite dere, sier Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
For behold, I will send serpents, vipers, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, says the LORD.
King James Version 1611 (Original)
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
For se, jeg vil sende slanger, giftige slanger, blant dere, som ikke kan sjarmfulle; og de skal bite dere, sier Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For se, jeg sender blant dere slanger, giftige som ikke lar seg sjarmere, og de skal bite dere, sier Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
For se, jeg vil sende slanger, huggormer blant dere, som ikke kan bli sjarmert; og de skal bite dere, sier Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Se, jeg vil sende slanger og giftslangene blant dere, imot hvem den som søker underverker har ingen makt; og de vil gi dere sår som ikke kan helbredes, sier Herren.
Coverdale Bible (1535)
Morouer, I will sende Cockatrices & serpetes amonge you (which will not be charmed) and they shal byte you, sayeth the LORDE.
Geneva Bible (1560)
For beholde, I will sende serpents, and cockatrices among you, which will not be charmed, and they shal sting you, sayth the Lord.
Bishops' Bible (1568)
Moreouer, I wyll sende cockatrices and serpentes among you (whiche wyl not be charmed) and they shall bite you, saith the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which [will] not [be] charmed, and they shall bite you, saith the LORD.
Webster's Bible (1833)
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, says Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For, lo, I am sending among you serpents, Vipers that have no charmer, And they have bitten you, an affirmation of Jehovah.
American Standard Version (1901)
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, saith Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
See, I will send snakes and poison-snakes among you, against which the wonder-worker has no power; and they will give you wounds which may not be made well, says the Lord.
World English Bible (2000)
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, says Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD says,“Yes indeed, I am sending an enemy against you that will be like poisonous snakes which cannot be charmed away. And they will inflict fatal wounds on you.”
Referenced Verses
- Deut 32:24 : 24 Wasted by famine, consumed by burning heat and bitter destruction, I will send against them the teeth of wild animals and the venom of creatures that crawl in the dust.
- Ps 58:4-5 : 4 Even from birth, the wicked are estranged; from the womb, they go astray, speaking lies. 5 Their venom is like the venom of a serpent, like that of a deaf cobra that stops its ears.
- Eccl 10:11 : 11 If the snake bites before it is charmed, there is no profit for the charmer.
- Num 21:6 : 6 Then the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people, so that many Israelites died.
- Isa 14:29 : 29 Do not rejoice, all you Philistia, that the rod that struck you is broken, for from the root of the serpent will emerge a viper, and its offspring will be a fiery flying serpent.
- Amos 5:19 : 19 It will be as if a man flees from a lion, only to be met by a bear; or as if he enters his house, rests his hand on the wall, and a snake bites him.
- Amos 9:3 : 3 'If they hide themselves on the top of Mount Carmel, from there I will search them out and seize them. If they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.'
- Rev 9:19 : 19 For the power of the horses was in their mouths and in their tails; their tails were like snakes with heads, and they used them to harm.