Verse 18
While he was still speaking, yet another messenger came and said, 'Your sons and daughters were eating and drinking wine at the home of their oldest brother,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mens han fortsatt talte, kom en annen og sa: 'Dine sønner og døtre spiste og drakk vin i huset til sin eldste bror,'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mens han ennå snakket, kom en annen og sa: Dine sønner og døtre spiste og drakk vin i sin eldste brors hus,
Norsk King James
Mens han ennå talte, kom det også en annen, og sa: Sønnene og døtrene dine spiste og drakk vin i huset til sin eldste bror.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mens han fortsatt snakket, kom enda en og sa: «Sønnene og døtrene dine spiste og drakk vin i huset til sin eldste bror,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mens han ennå snakket, kom en annen og sa: 'Dine sønner og døtre spiste og drakk vin i sin eldste brors hus,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mens han ennå snakket, kom en annen og sa: Dine sønner og døtre spiste og drakk vin hos deres eldste bror,
o3-mini KJV Norsk
Mens han ennå talte, kom enda en budbringer og sa: 'Dine sønner og døtre holdt fest og drakk vin i huset til den eldste broren.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mens han ennå snakket, kom en annen og sa: Dine sønner og døtre spiste og drakk vin hos deres eldste bror,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mens han ennå snakket, kom en fjerde og sa: «Dine sønner og døtre spiste og drakk vin i huset til deres eldste bror,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mens han ennå talte, kom en annen og sa: «Dine sønner og døtre spiste og drakk vin i sin eldste brors hus,
Original Norsk Bibel 1866
(Men) der denne endnu talede, da kom den (Fjerde) og sagde: Dine Sønner og dine Døttre aade og drak Viin i deres førstefødte Broders Huus.
King James Version 1769 (Standard Version)
While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:
KJV 1769 norsk
Mens han ennå snakket, kom en annen og sa: Dine sønner og døtre spiste og drakk vin i sin eldste brors hus,
KJV1611 - Moderne engelsk
While he was still speaking, another also came and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,
King James Version 1611 (Original)
While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:
Norsk oversettelse av Webster
Mens han ennå talte, kom en annen og sa: "Dine sønner og døtre spiste og drakk vin i den eldste brorens hus,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mens han ennå snakket, kom en annen og sa: 'Dine sønner og døtre spiste og drakk vin i huset til sin eldste bror,
Norsk oversettelse av ASV1901
Mens han ennå snakket, kom det en annen og sa: Dine sønner og døtre spiste og drakk vin i sin eldste brors hus,
Norsk oversettelse av BBE
Mens han ennå snakket, kom en annen og sa: Dine sønner og døtre holdt fest i deres eldste brors hus,
Coverdale Bible (1535)
Whyle he was speakinge, there came yet another, ad sayde: Thy sonnes and doughters were eatinge ad drynkinge wyne in their eldest brothers house,
Geneva Bible (1560)
And whiles he was yet speaking, came an other, and sayd, Thy sonnes, and thy daughters were eating, and drinking wine in their eldest brothers house,
Bishops' Bible (1568)
And whyle he was yet speaking there came an other, and sayde: Thy sonnes and thy daughters were eating and drincking wine in their eldest brothers house,
Authorized King James Version (1611)
While he [was] yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters [were] eating and drinking wine in their eldest brother's house:
Webster's Bible (1833)
While he was still speaking, there came also another, and said, "Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
Young's Literal Translation (1862/1898)
While this `one' is speaking another also hath come and saith, `Thy sons and thy daughters are eating, and drinking wine, in the house of their brother, the first-born.
American Standard Version (1901)
While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house;
Bible in Basic English (1941)
And this one was still talking when another came, and said, Your sons and your daughters were feasting together in their oldest brother's house,
World English Bible (2000)
While he was still speaking, there came also another, and said, "Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
NET Bible® (New English Translation)
While this one was still speaking another messenger arrived and said,“Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
Referenced Verses
- Job 1:4 : 4 His sons would take turns holding feasts in their homes, and they would invite their three sisters to eat and drink with them.
- Job 1:13 : 13 One day, while Job's sons and daughters were eating and drinking wine at the home of their oldest brother,
- Job 6:2-3 : 2 If only my grief could be weighed and my calamity placed together on the scales! 3 For now, it is heavier than the sands of the seas; that is why my words are impulsive.
- Job 8:4 : 4 If your children have sinned against Him, He gave them over to the consequences of their transgressions.
- Job 16:14 : 14 He breaks me with breach upon breach; he rushes at me like a warrior.
- Job 19:9-9 : 9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head. 10 He breaks me down on every side, and I am gone; He uproots my hope like a tree.
- Job 23:2 : 2 Even today my complaint is bitter; my suffering is heavier than my groaning.
- Job 27:14 : 14 If his children multiply, it is for the sword, and his offspring will not have enough bread.
- Ps 34:19 : 19 The Lord is near to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
- Eccl 9:2 : 2 Everything happens alike to everyone: the same fate comes to the righteous and the wicked, to the good and the pure and the impure, to those who offer sacrifices and those who do not. As with the good person, so with the sinner; as with those who swear oaths, so with those who avoid them.
- Isa 28:19 : 19 As often as it passes through, it will seize you. Morning after morning, day and night, it will pass through. The understanding of this message will bring only terror.
- Jer 51:31 : 31 One courier runs to meet another, and one messenger to meet another, to announce to the king of Babylon that his entire city is captured.
- Lam 1:12 : 12 "Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the LORD inflicted on the day of his fierce anger.
- Amos 4:6-9 : 6 I also gave you cleanness of teeth in all your cities and lack of bread in all your places, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 7 I withheld the rain from you when there were still three months until harvest. I caused it to rain on one city but not on another; one field received rain, while another withered due to lack of it. 8 People staggered from city to city for water but were not satisfied, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 9 I struck you with blight and mildew; the locust devoured your many gardens, vineyards, fig trees, and olive trees, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 10 I sent plagues among you like those in Egypt. I killed your young men with the sword, along with your captured horses. The stench of your camps rose into your nostrils, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 11 I overthrew some of you as God overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a firebrand snatched from the burning, yet you did not return to Me,' declares the LORD.
- 2 Sam 13:28 : 28 Absalom ordered his servants, saying, 'Watch when Amnon’s heart is cheerful from drinking wine, and when I say to you, "Strike Amnon down," then kill him. Don’t be afraid. Haven’t I ordered you? Be strong and courageous.’