Verse 33
Do you know the laws of the heavens? Can you set up their dominion over the earth?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kjenner du himmelens lover, eller kan du fastsette deres makt på jorden?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kjenner du himmelens lover, eller kan du fastsette dens herredømme på jorden?
Norsk King James
Vet du himmelens forskrifter? Kan du sette deres herredømme på jorden?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kjenner du himmelens lover, eller kan du bestemme dens herredømme over jorden?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kjenner du himmelens lover, eller fastsetter du deres herredømme over jorden?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kjenner du himmelens lover? Kan du sette dens herredømme over jorden?
o3-mini KJV Norsk
Kjenner du himmelens lover? Kan du fastsette dens herredømme over jorden?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kjenner du himmelens lover? Kan du sette dens herredømme over jorden?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kjenner du himmelens lover? Kan du bestemme dens styre over jorden?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kjenner du himmelens lover, eller ordner du dens myndighet på jorden?
Original Norsk Bibel 1866
Veed du Himmelens Skikke, eller kan du beskikke dens Herredømme paa Jorden?
King James Version 1769 (Standard Version)
Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
KJV 1769 norsk
Kjenner du himmelens lover? Kan du innføre dem på jorden?
KJV1611 - Moderne engelsk
Do you know the statutes of the heavens? Can you set their dominion over the earth?
King James Version 1611 (Original)
Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
Norsk oversettelse av Webster
Kjenner du himmelens lover? Kan du fastsette dens herrevelde over jorden?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kjenner du himmelens lover, og fastsetter dens herredømme på jorden?
Norsk oversettelse av ASV1901
Kjenner du himmelens lover, kan du styre dens kraft på jorden?
Norsk oversettelse av BBE
Har du kjennskap til himlenes lover? Har du gitt dem makt over jorden?
Coverdale Bible (1535)
Knowest thou the course off heaue, yt thou mayest set vp the ordinaunce therof vpo earth?
Geneva Bible (1560)
Knowest thou the course of heauen, or canst thou set the rule thereof in the earth?
Bishops' Bible (1568)
Knowest thou the course of heauen, that thou mayest set vp the ordinaunce thereof vpon the earth?
Authorized King James Version (1611)
Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
Webster's Bible (1833)
Do you know the laws of the heavens? Can you establish the dominion of it over the earth?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Hast thou known the statutes of heaven? Or dost thou appoint Its dominion in the earth?
American Standard Version (1901)
Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?
Bible in Basic English (1941)
Have you knowledge of the laws of the heavens? did you give them rule over the earth?
World English Bible (2000)
Do you know the laws of the heavens? Can you establish its dominion over the earth?
NET Bible® (New English Translation)
Do you know the laws of the heavens, or can you set up their rule over the earth?
Referenced Verses
- Jer 31:35-36 : 35 This is what the LORD says, the one who sets the sun to give light by day, who established the laws of the moon and stars to give light by night, who stirs the sea and makes its waves roar—the LORD of Hosts is his name: 36 Only if these decrees vanish from my sight, declares the LORD, will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me.
- Jer 33:25 : 25 This is what the Lord says: If I have not established my covenant with day and night and the fixed laws of heaven and earth,
- Gen 1:16 : 16 God made two great lights—the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
- Gen 8:22 : 22 For as long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease."
- Job 38:12-13 : 12 Have you ever commanded the morning or shown the dawn its place, 13 that it might take hold of the edges of the earth and shake the wicked out of it?
- Ps 119:90-91 : 90 Your faithfulness endures to all generations; You established the earth, and it stands firm. 91 By Your ordinances they stand today, for all things are Your servants.
- Ps 148:6 : 6 He established them forever and ever; He issued a decree that will never pass away.