Verse 16
And I will ask the Father, and he will give you another Helper to be with you forever.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann, som skal være hos dere for alltid;
NT, oversatt fra gresk
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen Talsmann som alltid skal være hos dere.
Norsk King James
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann, som skal være hos dere for alltid;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann, som skal være hos dere for alltid,
KJV/Textus Receptus til norsk
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann, så han kan være hos dere for evig.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen Talsmann som skal være hos dere for alltid,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann, som skal være hos dere for alltid:
o3-mini KJV Norsk
Jeg skal be Faderen, og han vil gi dere en annen Hjelper, slik at han kan være med dere for alltid;
gpt4.5-preview
Og jeg skal be Faderen, og han skal gi dere en annen Talsmann, som skal være hos dere for alltid:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg skal be Faderen, og han skal gi dere en annen Talsmann, som skal være hos dere for alltid:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann, som skal være hos dere for alltid.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann, som skal være hos dere for alltid.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil bede Faderen, og han skal give eder en anden Talsmand, at han skal blive hos eder evindeligen,
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
KJV 1769 norsk
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen hjelper, som skal være hos dere for alltid.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I will pray the Father, and he will give you another Helper, that he may abide with you forever;
King James Version 1611 (Original)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen Talsmann, som skal være hos dere for alltid,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann som skal være hos dere for alltid.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann, som skal være hos dere for evig,
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen Talsmann, som skal være hos dere for alltid,
Tyndale Bible (1526/1534)
and I will praye the father and he shall geve you a nother comforter yt he maye byde with you ever
Coverdale Bible (1535)
And I wyl praye the father, and he shal geue you another comforter, that he maye byde wt you for euer:
Geneva Bible (1560)
And I wil pray the Father, and he shal giue you another Comforter, that he may abide with you for euer,
Bishops' Bible (1568)
And I wyll pray the father, and he shall geue you another comforter, that he may byde with you for euer:
Authorized King James Version (1611)
‹And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;›
Webster's Bible (1833)
I will pray to the Father, and he will give you another Counselor,{Greek Parakleton: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, and Comfortor.} that he may be with you forever,--
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you -- to the age;
American Standard Version (1901)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,
Bible in Basic English (1941)
And I will make prayer to the Father and he will give you another Helper to be with you for ever,
World English Bible (2000)
I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever,--
NET Bible® (New English Translation)
Then I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you forever–
Referenced Verses
- John 15:26 : 26 When the Helper comes, whom I will send to you from the Father—the Spirit of truth who proceeds from the Father—he will testify about me.
- John 14:26 : 26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and remind you of everything I have said to you.
- 1 John 2:1 : 1 My dear children, I am writing these things to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate before the Father—Jesus Christ, the Righteous One.
- John 16:7-9 : 7 But I tell you the truth: It is for your benefit that I am going away. If I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. 8 When he comes, he will convict the world about sin, righteousness, and judgment: 9 about sin, because they do not believe in me; 10 about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me; 11 and about judgment, because the ruler of this world has been judged. 12 I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. 13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own, but will speak whatever he hears, and he will declare to you what is to come. 14 He will glorify me because he will take what is mine and declare it to you. 15 Everything that the Father has is mine. This is why I said that he will take what is mine and declare it to you.
- Matt 28:20 : 20 'teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the very end of the age.'
- John 16:26-27 : 26 On that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf, 27 for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.
- Rom 8:34 : 34 Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died—more than that, who was raised to life—is at the right hand of God and is also interceding for us.
- John 14:14 : 14 If you ask anything in my name, I will do it.
- John 14:18 : 18 I will not leave you as orphans; I am coming to you.
- John 4:14 : 14 But whoever drinks the water I give them will never thirst. Indeed, the water I give them will become in them a spring of water welling up to eternal life."
- Rom 14:17 : 17 For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
- Rom 15:13 : 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in Him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
- Gal 5:22 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
- Eph 1:13-14 : 13 In Him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in Him, were sealed with the promised Holy Spirit, 14 who is the guarantee of our inheritance until the redemption of those who are God’s possession, to the praise of His glory.
- Phil 2:1 : 1 So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any sharing in the Spirit, any tenderness and compassion,
- Col 3:3-4 : 3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God. 4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with Him in glory.
- 2 Thess 2:16 : 16 Now may our Lord Jesus Christ Himself, and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by His grace,
- Heb 7:25 : 25 Therefore, he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
- John 17:9-9 : 9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those You have given Me, for they are Yours. 10 All I have is Yours, and all You have is Mine. And I have been glorified in them. 11 I will no longer be in the world, but they are still in the world, and I am coming to You. Holy Father, protect them by Your name, the name You gave Me, so that they may be one as We are one.
- John 17:15 : 15 I am not asking You to take them out of the world, but to protect them from the evil one.
- John 17:20 : 20 I am not praying only for these, but also for those who will believe in Me through their message.
- Acts 9:31 : 31 Then the church throughout Judea, Galilee, and Samaria enjoyed peace as it was being built up. Walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it was increasing in number.
- Acts 13:52 : 52 And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
- Rom 5:5 : 5 And hope does not put us to shame, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us.
- Rom 8:15-16 : 15 You did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry out, 'Abba, Father.' 16 The Spirit Himself testifies with our spirit that we are God's children.
- Rom 8:26-27 : 26 In the same way, the Spirit helps us in our weaknesses. For we do not know what to pray for as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with unspeakable groanings. 27 And He who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God's will.
- John 16:22 : 22 So you also have sorrow now. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.