Verse 30
They answered him, 'If he weren’t a criminal, we wouldn’t have handed him over to you.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
De svarte og sa til ham: Hvis han ikke var en lovbryter, ville vi ikke ha overgitt ham til deg.
NT, oversatt fra gresk
De svarte: Hvis han ikke var en forbryter, ville vi ikke ha overgitt ham til deg.
Norsk King James
De svarte og sa til ham: Hvis han ikke var en ugjerningsmann, ville vi ikke ha overgitt ham til deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De svarte: «Hadde han ikke vært en forbryter, hadde vi ikke overgitt ham til deg.»
KJV/Textus Receptus til norsk
De svarte og sa til ham: Hvis han ikke var en forbryter, hadde vi ikke overgitt ham til deg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De svarte: 'Hvis han ikke var en forbryter, ville vi ikke ha overlevert ham til deg.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De svarte: Hvis han ikke hadde vært en forbryter, ville vi ikke ha overgitt ham til deg.
o3-mini KJV Norsk
De svarte: «Om han ikke var en forbryter, ville vi ikke ha overlevert ham til deg.»
gpt4.5-preview
De svarte: «Hvis han ikke var en forbryter, hadde vi ikke overgitt ham til deg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De svarte: «Hvis han ikke var en forbryter, hadde vi ikke overgitt ham til deg.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De svarte: "Hvis han ikke var en forbryter, ville vi ikke ha overgitt ham til deg."
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De svarte: "Hadde han ikke vært en forbryter, hadde vi ikke overgitt ham til deg."
Original Norsk Bibel 1866
De svarede og sagde til ham: Var denne ikke en Misdæder, da havde vi ikke overantvordet ham til dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
KJV 1769 norsk
De svarte og sa til ham: Hvis han ikke var en forbryter, ville vi ikke ha overgitt ham til deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
They answered and said to him, If he were not a wrongdoer, we would not have delivered him to you.
King James Version 1611 (Original)
They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
Norsk oversettelse av Webster
De svarte ham, "Hvis denne mannen ikke var en forbryter, hadde vi ikke overgitt ham til deg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De svarte og sa til ham: «Var han ikke en forbryter, hadde vi ikke utlevert ham til deg.»
Norsk oversettelse av ASV1901
De svarte: Hadde han ikke vært en forbryter, hadde vi ikke overgitt ham til deg.
Norsk oversettelse av BBE
De svarte: Hvis han ikke var en forbryter, ville vi ikke ha overgitt ham til deg.
Tyndale Bible (1526/1534)
They answered and sayd vnto him. If he were not an evyll doar we wolde not have delyvered him vnto the.
Coverdale Bible (1535)
They answered, and sayde vnto him: Yf he were not an euell doer, we had not delyuered him vnto the.
Geneva Bible (1560)
They answered, and saide vnto him, If hee were not an euill doer, we woulde not haue deliuered him vnto thee.
Bishops' Bible (1568)
They aunswered, and said vnto him: Yf he were not an euyll doer, we would not haue deliuered hym vnto thee.
Authorized King James Version (1611)
They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
Webster's Bible (1833)
They answered him, "If this man weren't an evildoer, we wouldn't have delivered him up to you."
Young's Literal Translation (1862/1898)
they answered and said to him, `If he were not an evil doer, we had not delivered him to thee.'
American Standard Version (1901)
They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee.
Bible in Basic English (1941)
They said to him in answer, If the man was not a wrongdoer we would not have given him up to you.
World English Bible (2000)
They answered him, "If this man weren't an evildoer, we wouldn't have delivered him up to you."
NET Bible® (New English Translation)
They replied,“If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you.”
Referenced Verses
- Mark 10:33 : 33 'We are going up to Jerusalem,' he said, 'and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death and hand him over to the Gentiles.
- Mark 15:3 : 3 The chief priests accused Him of many things, but He did not respond.
- Luke 20:19-26 : 19 The chief priests and the scribes sought to arrest him right then, but they feared the people because they knew he had spoken this parable against them. 20 They watched him closely and sent spies who pretended to be sincere, so that they might trap him in something he said and hand him over to the authority and jurisdiction of the governor. 21 So they questioned him, saying, 'Teacher, we know that you speak and teach rightly and that you do not show partiality but teach the way of God in truth. 22 Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?' 23 But he perceived their craftiness and said to them, 'Why are you testing me?' 24 Show me a denarius. Whose image and inscription does it have?' They answered, 'Caesar’s.' 25 He said to them, 'Then give back to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.' 26 They were unable to trap him in his words in front of the people, and amazed at his answer, they became silent.
- Luke 23:2-5 : 2 They began to accuse Him, saying, 'We found this man misleading our nation, forbidding us to pay taxes to Caesar, and claiming to be Christ, a King.' 3 So Pilate asked Him, 'Are You the King of the Jews?' Jesus answered, 'You say so.' 4 Then Pilate said to the chief priests and the crowds, 'I find no guilt in this man.' 5 But they insisted, 'He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning in Galilee and coming all the way here.'
- Luke 24:7 : 7 "The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified, and on the third day rise again."
- John 19:12 : 12 Because of this, Pilate tried to release him. But the Jews kept shouting, "If you release this man, you are not a friend of Caesar. Anyone who claims to be a king opposes Caesar."
- Acts 3:13 : 13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified His servant Jesus, whom you handed over and denied before Pilate, though he had decided to release Him.