Verse 40
Then they all shouted again, saying, 'Not this man, but Barabbas!' Now Barabbas was a robber.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da ropte de alle igjen og sa: Ikke denne mannen, men Barabbas! Nå var Barabbas en røver.
NT, oversatt fra gresk
De ropte på nytt: Ikke denne, men Barabbas! Barabbas var en røver.
Norsk King James
Da ropte de alle igjen og sa: Ikke denne mannen, men Barabbas. Nå var Barabbas en røver.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da ropte de igjen: «Ikke denne mannen, men Barabbas!» Barabbas var en røver.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da ropte de alle igjen og sa: Ikke ham, men Barabbas! Men Barabbas var en røver.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da ropte de alle igjen: 'Ikke denne, men Barabbas!' Barabbas var en røver.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da ropte de alle igjen og sa: Ikke denne mannen, men Barabbas! Barabbas var en røver.
o3-mini KJV Norsk
Da ropte de alle igjen: «Ikke denne mannen, men Barabbas!» Barabbas var en røver.
gpt4.5-preview
Da ropte alle igjen: «Ikke ham, men Barabbas!» Barabbas var en røver.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da ropte alle igjen: «Ikke ham, men Barabbas!» Barabbas var en røver.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De ropte tilbake og sa: "Ikke ham, men Barabbas!" Men Barabbas var en røver.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da ropte de igjen: "Ikke ham, men Barabbas!" Barabbas var en røver.
Original Norsk Bibel 1866
Da raabte de alle igjen, og sagde: Ikke denne, men Barrabas; men Barrabas var en Røver.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
KJV 1769 norsk
Da ropte de alle igjen og sa: Ikke ham, men Barabbas! Nå var Barabbas en røver.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then they all cried again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
King James Version 1611 (Original)
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
Norsk oversettelse av Webster
Da ropte de igjen og sa, "Ikke denne mannen, men Barabbas!" Nå var Barabbas en røver.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da ropte de igjen alle sammen og sa: «Ikke ham, men Barabbas.» Barabbas var en røver.
Norsk oversettelse av ASV1901
De ropte igjen og sa: Ikke denne mannen, men Barabbas. Barabbas var en røver.
Norsk oversettelse av BBE
De ropte igjen: Ikke ham, men Barabbas! Barabbas var en røver.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then cryed they all agayne sayinge: Not him but Barrabas that Barrabas was a robber.
Coverdale Bible (1535)
The cryed they agayne alltogether, and sayde: Not him, but Barrabas. Yet was Barrabas a murthurer.
Geneva Bible (1560)
Then cried they all againe, saying, Not him, but Barabbas: nowe this Barabbas was a murtherer.
Bishops' Bible (1568)
Then cryed they all agayne, saying: Not hym, but Barabbas. This Barabbas was a robber.
Authorized King James Version (1611)
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
Webster's Bible (1833)
Then they all shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.
Young's Literal Translation (1862/1898)
therefore they all cried out again, saying, `Not this one -- but Barabbas;' and Barabbas was a robber.
American Standard Version (1901)
They cried out therefore again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.)
Bible in Basic English (1941)
Then again they gave a loud cry, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was an outlaw.
World English Bible (2000)
Then they all shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.
NET Bible® (New English Translation)
Then they shouted back,“Not this man, but Barabbas!”(Now Barabbas was a revolutionary.)
Referenced Verses
- Mark 15:7 : 7 There was a man named Barabbas who was in prison with rebels who had committed murder during an uprising.
- Mark 15:15 : 15 Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. After having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified.
- Luke 23:18-19 : 18 But they all cried out together, 'Away with this man, and release Barabbas to us!' 19 (He had been thrown into prison for an insurrection in the city, and for murder.)
- Luke 23:25 : 25 He released the one they asked for, who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he handed Jesus over to their will.
- Acts 3:13-14 : 13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified His servant Jesus, whom you handed over and denied before Pilate, though he had decided to release Him. 14 You denied the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you.
- Matt 27:16 : 16 At that time, they were holding a notorious prisoner named Barabbas.
- Matt 27:26 : 26 Then he released Barabbas to them; but after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified.