Verse 2
Jesus and His disciples were also invited to the wedding.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Både Jesus og hans disipler var innbudt til bryllupet.
NT, oversatt fra gresk
Jesus ble også innbudt til bryllupet, sammen med sine disipler.
Norsk King James
Og Jesus ble også bedt dit sammen med sine disipler til bryllupet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus og hans disipler var også invitert til bryllupet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men også Jesus og hans disipler var innbudt til bryllupet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus og hans disipler var også invitert til bryllupet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Også Jesus og disiplene hans var invitert til bryllupet.
o3-mini KJV Norsk
Jesus og disiplene hans var også innbudte til bryllupet.
gpt4.5-preview
Både Jesus og disiplene hans var innbudt til bryllupet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Både Jesus og disiplene hans var innbudt til bryllupet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus og disiplene hans var også invitert til bryllupet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus og disiplene hans var også invitert til bryllupet.
Original Norsk Bibel 1866
Men ogsaa Jesus og hans Disciple vare budne til Brylluppet.
King James Version 1769 (Standard Version)
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
KJV 1769 norsk
Også Jesus og disiplene hans var invitert til bryllupet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And both Jesus and his disciples were invited to the wedding.
King James Version 1611 (Original)
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus var også invitert til bryllupet, sammen med disiplene sine.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus og hans disipler var også invitert til bryllupet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus og hans disipler var også invitert til bryllupet.
Norsk oversettelse av BBE
Og Jesus kom som gjest sammen med sine disipler.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Iesus was called also and his disciples vnto the mariage.
Coverdale Bible (1535)
Iesus also and his disciples was called vnto ye mariage.
Geneva Bible (1560)
And Iesus was called also, and his disciples vnto the mariage.
Bishops' Bible (1568)
And Iesus was called, and his disciples vnto the mariage.
Authorized King James Version (1611)
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
Webster's Bible (1833)
Jesus also was invited, with his disciples, to the marriage.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and also Jesus was called, and his disciples, to the marriage;
American Standard Version (1901)
and Jesus also was bidden, and his disciples, to the marriage.
Bible in Basic English (1941)
And Jesus with his disciples came as guests.
World English Bible (2000)
Jesus also was invited, with his disciples, to the marriage.
NET Bible® (New English Translation)
and Jesus and his disciples were also invited to the wedding.
Referenced Verses
- Matt 10:40-42 : 40 Whoever welcomes you welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. 41 Whoever welcomes a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward, and whoever welcomes a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person's reward. 42 And whoever gives even a cup of cold water to one of these little ones because he is a disciple—truly I tell you, he will by no means lose his reward.
- Matt 12:19 : 19 He will not quarrel or cry out, nor will anyone hear His voice in the streets.
- Matt 25:40 : 40 The King will reply, ‘Truly I tell you, to the extent that you did it for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did it for me.’
- Matt 25:45 : 45 Then he will reply, ‘Truly I tell you, to the extent that you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’
- Luke 7:34-38 : 34 'The Son of Man has come eating and drinking, and you say, "Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!"' 35 'Yet wisdom is justified by all her children.' 36 One of the Pharisees invited Jesus to eat with him. So Jesus went into the Pharisee's house and reclined at the table. 37 And behold, a woman in the town who was a sinner learned that Jesus was reclining at the Pharisee's house. She brought an alabaster jar of perfume. 38 And standing behind Him at His feet, weeping, she began to wet His feet with her tears. She wiped them with the hair of her head, kissed His feet repeatedly, and anointed them with the perfume.
- John 1:40-49 : 40 Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who had heard John's testimony and followed Jesus. 41 He first found his own brother Simon and said to him, 'We have found the Messiah' (which means Christ). 42 Then he brought him to Jesus, who looked at him and said, 'You are Simon son of Jonah. You will be called Cephas' (which when translated is Peter). 43 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, He said to him, 'Follow Me.' 44 Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter. 45 Philip found Nathanael and told him, 'We have found the one Moses wrote about in the Law, and so did the prophets: Jesus, the son of Joseph, from Nazareth.' 46 'Can anything good come out of Nazareth?' Nathanael asked. Philip said to him, 'Come and see.' 47 Jesus saw Nathanael coming toward Him and said about him, 'Here truly is an Israelite in whom there is no deceit!' 48 Nathanael asked Him, 'How do you know me?' Jesus replied, 'Before Philip called you, while you were under the fig tree, I saw you.' 49 Nathanael responded, 'Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel!'
- 1 Cor 7:39 : 39 A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, only in the Lord.
- 1 Cor 10:31 : 31 So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
- Col 3:17 : 17 And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
- Heb 13:4 : 4 Marriage is to be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the sexually immoral and adulterers.
- Rev 3:20 : 20 Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with them, and they with me.