Verse 14
On that day the LORD exalted Joshua in the sight of all Israel, and they revered him all the days of his life, just as they had revered Moses.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den dagen gjorde Herren Josva stor i alles øyne, og de respekterte ham hele hans liv, akkurat som de respekterte Moses.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den dagen opphøyde Herren Josva i hele Israels øyne, og de fryktet ham som de hadde fryktet Moses, alle dager i Josvas liv.
Norsk King James
På den dagen herliggjorde Herren Joshua i øynene på hele Israel; og de fryktet ham slik de fryktet Moses, gjennom hele hans liv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den dagen opphøyde Herren Josva i hele Israels øyne, og de fryktet ham som de hadde fryktet Moses, alle hans livs dager.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den dagen opphøyet Herren Josva i hele Israels øyne, og de respekterte ham, slik de hadde respektert Moses hele hans liv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den dagen gjorde Herren Josva stor i hele Israels folks øyne, og de fryktet ham som de hadde fryktet Moses, alle hans livsdager.
o3-mini KJV Norsk
Den dagen fremhevet HERREN Josva for hele Israel, og de fryktet ham, slik de fryktet Moses, alle hans livs dager.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den dagen gjorde Herren Josva stor i hele Israels folks øyne, og de fryktet ham som de hadde fryktet Moses, alle hans livsdager.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den dagen opphøyde Herren Josva i øynene på hele Israel, og de fryktet ham som de hadde fryktet Moses alle hans levedager.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den dagen forherliget Herren Josva i hele Israels øyne, og de respekterte ham slik de hadde respektert Moses, alle hans dager.
Original Norsk Bibel 1866
Paa den Dag gjorde Herren Josva stor for al Israels Øine; og de frygtede ham, saasom de frygtede Mose, alle hans Livs Dage.
King James Version 1769 (Standard Version)
On that day the LORD magnified hua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
KJV 1769 norsk
Den dagen opphøyde Herren Josva i hele Israels øyne, og de fryktet ham slik de hadde fryktet Moses, alle hans livsdager.
KJV1611 - Moderne engelsk
On that day the LORD exalted Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
King James Version 1611 (Original)
On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
Norsk oversettelse av Webster
Den dagen opphøyet Herren Josva i hele Israels øyne, og de fryktet ham slik de hadde fryktet Moses, alle hans levedager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den dagen gjorde Herren Josva stor i alles øyne i Israel, og de viste ham ærefrykt, slik de hadde vist Moses, alle hans levedager.
Norsk oversettelse av ASV1901
På den dagen opphøyet Herren Josva i hele Israels øyne; og de fryktet ham slik de hadde fryktet Moses, alle hans livs dager.
Norsk oversettelse av BBE
Den dagen gjorde Herren Josva stor i alles øyne i Israel; og alle dagene av hans liv fryktet de ham, slik de hadde fryktet Moses.
Coverdale Bible (1535)
In that daye the LORDE made Iosua greate in the sighte of all Israel: and like as they feared Moses, so stode they in awe of him, all his life longe.
Geneva Bible (1560)
That day the Lord magnified Ioshua in the sight of all Israel, and they feared him, as they feared Moses all dayes of his life.
Bishops' Bible (1568)
That day the Lorde magnified Iosuah in the syght of all Israel: and they feared hym, as they feared Moyses all dayes of his lyfe.
Authorized King James Version (1611)
On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
Webster's Bible (1833)
On that day Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
Young's Literal Translation (1862/1898)
On that day hath Jehovah made Joshua great in the eyes of all Israel, and they reverence him, as they reverenced Moses, all days of his life.
American Standard Version (1901)
On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
Bible in Basic English (1941)
That day the Lord made Joshua great in the eyes of all Israel; and all the days of his life they went in fear of him, as they had gone in fear of Moses.
World English Bible (2000)
On that day, Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
NET Bible® (New English Translation)
That day the LORD brought honor to Joshua before all Israel. They respected him all his life, just as they had respected Moses.
Referenced Verses
- Josh 3:7 : 7 The LORD said to Joshua, 'Today I will begin to exalt you in the sight of all Israel, so that they may know that just as I was with Moses, I will be with you.'
- 1 Sam 12:18 : 18 So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day, and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
- 1 Kgs 3:28 : 28 When all Israel heard the judgment the king had given, they stood in awe of the king, for they saw that he had the wisdom of God to administer justice.
- 2 Chr 30:12 : 12 In Judah also, the hand of God was at work to give them one heart to obey the command of the king and the officials, in accordance with the word of the LORD.
- Prov 24:21 : 21 Fear the LORD, my son, as well as the king, and do not associate with rebels.
- Rom 13:4 : 4 For the ruler is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for he does not carry the sword in vain. He is God's servant, an avenger who carries out wrath on the wrongdoer.
- 1 Cor 10:2 : 2 They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
- Exod 14:31 : 31 When Israel saw the mighty hand of the LORD displayed against the Egyptians, the people feared the LORD and put their trust in Him and in Moses, His servant.
- Josh 1:16-18 : 16 They answered Joshua, saying, “We will do everything you have commanded us, and we will go wherever you send us. 17 Just as we obeyed Moses in everything, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as He was with Moses. 18 Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command shall be put to death. Only be strong and courageous!