Verse 19
All the silver, gold, bronze, and iron are holy to the LORD and must go into His treasury.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alt sølv, gull, og gjenstander av bronse og jern skal være helliget til Herren og føres til Herrens skattkammer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men alt sølv og gull, og karene av kobber og jern, er hellige for Herren; de skal komme inn i Herrens skattkammer.
Norsk King James
Men alt sølv, gull, og kar av messing og jern er dedikert til Herren: de skal komme inn i Herrens skattkammer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alt sølv, gull, kar av kobber og jern skal være hellig for Herren; det skal legges i Herrens skattkammer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alt sølv og gull og kar av kobber og jern er helliget Herren og skal legges i Herrens skattkammer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men alt sølvet, gullet og karene av bronse og jern er helliget Herren; de skal legges inn i Herrens skattkammer.
o3-mini KJV Norsk
Alt sølv og gull, og alle redskaper av bronse og jern, er innviet til HERREN; de skal føres inn i HERRENS skattkammer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men alt sølvet, gullet og karene av bronse og jern er helliget Herren; de skal legges inn i Herrens skattkammer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alt sølv og gull og redskaper av kobber og jern er hellig for Herren; de skal inn i Herrens skattkammer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alt sølv og gull, og redskaper av bronse og jern, skal vies til Herren og gå til Herrens skattekammer.
Original Norsk Bibel 1866
Men alt Sølv og Guld og Kobberkar og Jern, det skal være helligt for Herren; det skal komme til Herrens Liggendefæ.
King James Version 1769 (Standard Version)
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
KJV 1769 norsk
Alt sølv, gull, og kar av bronse og jern er helliget Herren; de skal føres inn i Herrens skattkammer.
KJV1611 - Moderne engelsk
But all the silver, and gold, and vessels of bronze and iron, are consecrated to the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
King James Version 1611 (Original)
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Men alt sølvet, gullet og redskaper av kobber og jern er hellige for Herren: de skal bringes til Herrens skattkammer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og alt sølv og gull, og kar av bronse og jern, er hellig for Herren; de skal komme inn i Herrens skattkammer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men alt sølv og gull, og kar av bronse og jern, er helliget Herren: Det skal komme til Herrens skattkammer.
Norsk oversettelse av BBE
Alt sølvet, gullet, kobber- og jerngjenstandene skal bli helliget til Herren: de skal inn i Herrens skattkammer.
Coverdale Bible (1535)
But all the syluer and golde, with the ornametes of brasse & yron, shalbe sanctified vnto the LORDE, that it maye come to the LORDES treasure.
Geneva Bible (1560)
But all siluer, and gold, & vessels of brasse, and yron shalbe consecrate vnto the Lord, and shall come into the Lordes treasury.
Bishops' Bible (1568)
But all the syluer, golde, vesselles of brasse and iron, shalbe consecrate vnto the Lorde, and all shall come into his treasurie.
Authorized King James Version (1611)
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, [are] consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
Webster's Bible (1833)
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy to Yahweh: they shall come into the treasury of Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and all the silver and gold, and vessels of brass and iron, holy they `are' to Jehovah; into the treasury of Jehovah they come.'
American Standard Version (1901)
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy unto Jehovah: they shall come into the treasury of Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
But all the silver and gold and the vessels of brass and iron are holy to the Lord: they are to come into the store-house of the Lord.
World English Bible (2000)
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy to Yahweh. They shall come into Yahweh's treasury."
NET Bible® (New English Translation)
All the silver and gold, as well as bronze and iron items, belong to the LORD. They must go into the LORD’s treasury.”
Referenced Verses
- 1 Chr 26:20 : 20 And the Levites, led by Ahijah, were in charge of the treasures of the house of God and the treasures of the holy things.
- 2 Sam 8:11 : 11 King David dedicated these articles to the LORD, along with the silver and gold he had dedicated from all the nations he had subdued:
- 1 Kgs 7:51 : 51 So all the work King Solomon did for the house of the LORD was completed. Then Solomon brought in the things his father David had dedicated—the silver, the gold, and the furnishings—and placed them in the treasuries of the house of the LORD.
- 2 Kgs 24:13 : 13 He carried off all the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house, and he cut into pieces all the gold objects that Solomon, king of Israel, had made for the temple of the LORD, as the LORD had declared.
- 1 Chr 18:11 : 11 King David dedicated these items to the Lord, along with the silver and gold he had taken from all the nations, including Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek.
- Neh 10:38 : 38 We will also bring the first of our dough, our contributions, the fruit of all our trees, our new wine, and oil to the priests, to the storerooms of the house of our God. Additionally, we will bring a tithe of our land to the Levites, for they collect the tithes in all the towns where we work.
- Matt 27:6 : 6 The chief priests picked up the silver pieces and said, 'It is not lawful to put them into the temple treasury, since it is blood money.'
- Mark 12:41 : 41 Jesus sat down opposite the treasury and watched how the crowd was putting money into the offering box. Many rich people put in large amounts.
- Mic 4:13 : 13 Rise and thresh, Daughter Zion, for I will make your horn like iron and your hooves like bronze, and you will crush many nations. You will dedicate their ill-gotten gains to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.
- 1 Kgs 14:26 : 26 He carried off the treasures of the house of the LORD and the treasures of the royal palace. He took everything, including all the gold shields Solomon had made.
- 1 Chr 26:26 : 26 Shelomith and his relatives were in charge of all the treasures of the dedicated things that King David, the heads of families, and the commanders of thousands and hundreds, and the military officers had set apart.
- 1 Chr 26:28 : 28 Everything that Samuel the seer, Saul son of Kish, Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah had dedicated—all the dedicated things were under the care of Shelomith and his brothers.
- 1 Chr 28:12 : 12 He also gave him the plans for all that the Spirit had put in his mind for the courts of the house of the LORD, all the surrounding rooms, the treasuries of the temple of God, and the treasuries for the consecrated things.
- 2 Chr 15:18 : 18 He brought into the house of God the silver, gold, and articles that he and his father had dedicated.
- 2 Chr 31:12 : 12 They faithfully brought in the contributions, tithes, and the holy gifts. Conaniah the Levite was in charge of them, and his brother Shimei was second in command.
- Neh 7:70-71 : 70 Some of the family heads also gave to the treasury for the work: 20,000 gold drachmas and 2,200 minas of silver. 71 The rest of the people gave 20,000 gold drachmas, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
- Lev 19:24 : 24 In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD.
- Num 31:22 : 22 Only the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,
- Zech 14:20-21 : 20 On that day, the bells of the horses will be inscribed with 'Holy to the Lord,' and the pots in the house of the Lord will be like the sacred bowls in front of the altar. 21 On that day, every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the Lord of Hosts. All who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And there will no longer be any Canaanite in the house of the Lord of Hosts on that day.
- Isa 23:17-18 : 17 At the end of seventy years, the LORD will attend to Tyre. She will return to her hire and will prostitute herself to all the kingdoms of the world on the face of the earth. 18 Yet her merchandise and her hire will be consecrated to the LORD; it will not be stored or hoarded, but it will provide for those who live in the presence of the LORD—for abundant food and fine clothing.
- Jer 38:11 : 11 So Ebed-Melech took the men with him and went to a room under the treasury in the palace. He took some old rags and worn-out clothes from there and let them down to Jeremiah in the cistern with ropes.