Verse 15
The Israelites said to the LORD, 'We have sinned. Do to us whatever seems good to You, but please save us today.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Israels barn sa til Herren: Vi har syndet. Gjør med oss det som virker rett i dine øyne, bare redd oss i dag.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Israels barn sa til Herren: «Vi har syndet. Gjør med oss som du synes er godt; bare frels oss i dag, vi ber.»
Norsk King James
Og israelittene sa til Herren, Vi har syndet: gjør med oss hva som helst som det måtte synes deg godt; frels oss bare, ber vi deg, denne dagen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da sa israelittene til Herren: Vi har syndet. Gjør med oss det du synes er godt, men kjære, redd oss i dag!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da sa israelittene til Herren: «Vi har syndet! Gjør med oss det du synes er godt, men vennligst frels oss denne dagen.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Israels barn sa til Herren: Vi har syndet. Gjør med oss som du finner best, men frels oss bare i dag.
o3-mini KJV Norsk
Israel sa til Herren: 'Vi har syndet. Gjør med oss det som virker rett for deg; frels oss i dag, jeg ber deg.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Israels barn sa til Herren: Vi har syndet. Gjør med oss som du finner best, men frels oss bare i dag.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israelittene sa til Herren: «Vi har syndet. Gjør med oss som du synes er best; men redd oss nå, vi ber deg.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Israels barn sa til Herren: Vi har syndet; gjør med oss som du finner best, bare redd oss denne gangen, vi ber deg.
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde Israels Børn til Herren: Vi have syndet, gjør du med os efter alt det, som er godt for dine Øine; dog, Kjære, udfri os paa denne Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day.
KJV 1769 norsk
Israelittene sa til Herren: Vi har syndet, gjør med oss som du mener er godt, men redd oss bare denne gangen, vi ber deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the children of Israel said to the LORD, We have sinned: do to us whatever seems good to You, but please deliver us this day.
King James Version 1611 (Original)
And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day.
Norsk oversettelse av Webster
Israels barn sa til Herren: Vi har syndet. Gjør du med oss som du finner best; bare fri oss i dag, ber vi.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Israels barn sa til Herren: 'Vi har syndet. Gjør med oss som du synes er rett, men fri oss i dag, vær så snill.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Da sa israelittene til Herren: Vi har syndet. Gjør med oss som du synes er best, men frels oss, vi ber deg, denne dagen.
Norsk oversettelse av BBE
Og israelittene sa til Herren: Vi har syndet, gjør med oss det som virker godt for deg, bare frels oss i dag.
Coverdale Bible (1535)
But the childre of Israel sayde vnto the LORDE: We haue synned, do thou vnto vs what pleaseth the, onely delyuer vs at this tyme.
Geneva Bible (1560)
And the children of Israel sayde vnto the Lorde, We haue sinned: doe thou vnto vs whatsoeuer please thee: onely we pray thee to deliuer vs this day.
Bishops' Bible (1568)
And the children of Israel sayde vnto the Lord: We haue sinned, do thou vnto vs whatsoeuer please thee, deliuer vs onely we pray thee this day.
Authorized King James Version (1611)
And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day.
Webster's Bible (1833)
The children of Israel said to Yahweh, We have sinned: do you to us whatever seems good to you; only deliver us, we pray you, this day.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the sons of Israel say unto Jehovah, `We have sinned, do Thou to us according to all that is good in Thine eyes; only deliver us, we pray Thee, this day.'
American Standard Version (1901)
And the children of Israel said unto Jehovah, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; only deliver us, we pray thee, this day.
Bible in Basic English (1941)
And the children of Israel said to the Lord, We are sinners; do to us whatever seems good to you: only give us salvation this day.
World English Bible (2000)
The children of Israel said to Yahweh, "We have sinned: do you to us whatever seems good to you; only deliver us, please, this day."
NET Bible® (New English Translation)
But the Israelites said to the LORD,“We have sinned. You do to us as you see fit, but deliver us today!”
Referenced Verses
- 1 Sam 3:18 : 18 So Samuel told him everything and did not hide anything from him. Eli said, "He is the Lord; let him do what he thinks is best."
- 2 Sam 15:26 : 26 'But if He says, “I have no delight in you,” here I am—let Him do to me whatever seems good to Him.'
- 2 Sam 24:10 : 10 David's heart was troubled after he had numbered the people. He said to the Lord, "I have sinned greatly in what I have done. Now, Lord, please take away the guilt of Your servant, for I have acted very foolishly."
- 2 Sam 24:14 : 14 David said to Gad, "I am in great distress. Let us fall into the hands of the Lord, for His mercies are many, but do not let me fall into human hands."
- Job 33:27 : 27 They sing before others and say, 'I have sinned and perverted what was right, but it was not repaid to me.'
- Job 34:31-32 : 31 Suppose someone says to God, 'I have borne punishment; I will not offend anymore.' 32 'Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.'
- Prov 28:13 : 13 The one who conceals his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes them will find mercy.
- Jonah 2:4 : 4 You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the currents surrounded me. All Your waves and breakers swept over me.
- Jonah 3:9 : 9 Who knows? God may turn and relent and withdraw His fierce anger, so that we will not perish.”
- 1 John 1:8-9 : 8 If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, He is faithful and just, and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness. 10 If we claim we have not sinned, we make Him out to be a liar, and His word is not in us.
- 2 Sam 10:12 : 12 Be strong, and let us show strength for the sake of our people and the cities of our God. May the LORD do what seems good to Him.
- 2 Sam 12:13 : 13 Then David said to Nathan, 'I have sinned against the Lord.' Nathan replied, 'The Lord has taken away your sin; you will not die.
- Josh 9:25 : 25 Now we are in your hands. Do to us whatever seems good and right to you.