Verse 34
Then the Spirit of the Lord came upon Gideon, and he blew the trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herrens Ånd kom over Gideon, og han blåste i trompeten. Abieserittene samlet seg og fulgte ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herrens Ånd kom over Gideon, og han blåste i trompeten, og Abiesers folk samlet seg bak ham.
Norsk King James
Men Herrens Ånd kom over Gideon, og han blåste i hornet; og Abiezer samlet seg til ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herrens ånd kom over Gideon, og han blåste i trompeten. Da ble abiesritt-folket samlet bak ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herrens ånd kom over Gideon, og han blåste i hornet, og Abiesers slekt ble kalt til å følge ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Herrens Ånd kom over Gideon, og han blåste i trompeten, og Abieser samlet seg bak ham.
o3-mini KJV Norsk
Men Herrens Ånd kom over Gideon, og han blåste i et horn; og Abiezer ble samlet rundt ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Herrens Ånd kom over Gideon, og han blåste i trompeten, og Abieser samlet seg bak ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herrens Ånd kom over Gideon. Han blåste i hornet, og Abiesers slekt samlet seg bak ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da kom Herrens Ånd over Gideon, og han blåste i basunen, og folket fra Abiezer samlet seg rundt ham.
Original Norsk Bibel 1866
Da iførte Herrens Aand Gideon; og han lod blæse i Trompeten, og Abieser blev samlet efter ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abi-ezer was gathered after him.
KJV 1769 norsk
Men Herrens Ånd kom over Gideon, og han blåste i trompeten, og Abiesers folk samlet seg om ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer gathered behind him.
King James Version 1611 (Original)
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him.
Norsk oversettelse av Webster
Herrens Ånd kom over Gideon, og han blåste i trompeten; og Abiesers slekt samlet seg etter ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herrens Ånd fylte Gideon, og han blåste i trompeten. Abieserittene samlet seg bak ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da kom Herrens ånd over Gideon, og han blåste i trompeten, og Abieser samlet seg bak ham.
Norsk oversettelse av BBE
Men Herrens ånd kom over Gideon; og ved lyden av hornet hans samlet alle abiesrittene seg etter ham.
Coverdale Bible (1535)
the sprete of the LORDE endued Gedeon, & he caused the trompet to be blowne, & called (the house of) Abieser, that they shulde folowe him:
Geneva Bible (1560)
But the Spirit of the Lorde came vpon Gideon, and he blew a trumpet, and Abiezer was ioyned with him.
Bishops' Bible (1568)
But the spirite of the Lorde came vppon Gedeon, and he blewe a trumpet, and Abiezer was ioyned with him.
Authorized King James Version (1611)
But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him.
Webster's Bible (1833)
But the Spirit of Yahweh came on Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the Spirit of Jehovah hath clothed Gideon, and he bloweth with a trumpet, and Abi-Ezer is called after him;
American Standard Version (1901)
But the Spirit of Jehovah came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.
Bible in Basic English (1941)
But the spirit of the Lord came on Gideon; and at the sound of his horn all Abiezer came together after him.
World English Bible (2000)
But the Spirit of Yahweh came on Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD’s Spirit took control of Gideon. He blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
Referenced Verses
- Judg 3:10 : 10 The Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel. He went to war, and the Lord delivered Cushan-Rishathaim, king of Aram, into his hand, giving him victory over Cushan-Rishathaim.
- Judg 3:27 : 27 When he arrived there, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the Israelites went down with him from the hills, with him leading them.
- 1 Chr 12:18 : 18 Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: 'We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to those who help you, for your God helps you.' So David received them and made them leaders of his troops.
- 2 Chr 24:20 : 20 Then the Spirit of God came upon Zechariah, the son of Jehoiada the priest. Standing above the people, he said to them, 'This is what God says: Why do you disobey the Lord's commands and bring about your own failure? Because you have forsaken the Lord, He has also forsaken you.'
- Ps 51:11 : 11 Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
- Rom 13:14 : 14 But clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not make provision for the desires of the flesh.
- 1 Cor 12:8-9 : 8 To one, a message of wisdom is given through the Spirit; to another, a message of knowledge by the same Spirit; 9 to another, faith by the same Spirit; to another, gifts of healing by that one Spirit; 10 to another, miraculous powers; to another, prophecy; to another, distinguishing between spirits; to another, different kinds of tongues; to another, the interpretation of tongues. 11 All these are the work of one and the same Spirit, and He distributes them to each one just as He wills.
- Gal 3:27 : 27 for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
- Num 10:3 : 3 When both are blown, the whole assembly shall gather to you at the entrance of the Tent of Meeting.
- Josh 17:2 : 2 The rest of the families of Manasseh also received their inheritance, including the families of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida—these were the male descendants of Manasseh, the son of Joseph, according to their families.
- Judg 6:11 : 11 Then the angel of the Lord came and sat under the terebinth tree in Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite. His son Gideon was threshing wheat in a winepress to hide it from the Midianites.
- Judg 8:2 : 2 But Gideon replied to them, 'What have I accomplished compared to you? Aren’t the gleanings of Ephraim’s harvest better than the full harvest of Abiezer?'
- Judg 13:25 : 25 The Spirit of the Lord began to stir him while he was in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.
- Judg 14:19 : 19 Then the Spirit of the LORD came powerfully upon him. He went down to Ashkelon, struck down thirty of their men, took their belongings, and gave their clothes to those who had explained the riddle. Burning with anger, he went back to his father’s house.
- Judg 15:14 : 14 As he approached Lehi, the Philistines came toward him shouting. Then the Spirit of the LORD came powerfully upon him; the ropes on his arms became like charred flax, and the bindings dropped from his hands.
- 1 Sam 10:6 : 6 Then the Spirit of the LORD will rush upon you, and you will prophesy with them and be transformed into a different person.
- 1 Sam 11:6 : 6 The Spirit of God came powerfully upon Saul as he heard these words, and his anger burned greatly.
- 1 Sam 16:14 : 14 Now the Spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD began to torment him.