Verse 28

Thus Midian was subdued before the Israelites and did not raise its head again. During the days of Gideon, the land had peace for forty years.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Midjan ble ydmyket under israelittenes hånd og løftet aldri hodet igjen. Landet hadde fred i førti år, så lenge Gideon levde.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Så ble Midian underlagt israelittene, og de løftet aldri mer hodet. Landet hadde ro i førti år i Gideons dager.

  • Norsk King James

    Slik ble Midian underkuet foran Israels barn, slik at de ikke løftet hodet mer. Og landet var i ro i førti år i Gideons dager.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Midianittene ble ydmyket for Israels barn, og de reiste seg ikke mer. Landet hadde fred i førti år under Gideons dager.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Midjan ble ydmyket for Israels barn og løftet ikke hodet igjen. Jorden hadde ro i førti år i Gideons dager.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Slik ble Midjan underlagt Israels barna, så de ikke løftet hodet mer. Og landet hadde ro i førti år i Gideons dager.

  • o3-mini KJV Norsk

    Slik ble Midian underkuet av Israels barn, slik at de ikke lenger løftet hode. Og landet var i ro i førti år i Gideons tid.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Slik ble Midjan underlagt Israels barna, så de ikke løftet hodet mer. Og landet hadde ro i førti år i Gideons dager.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Så ble Midian ydmyket for Israels barn og løftet ikke lenger sitt hode. Landet hadde fred i førti år i Gideons dager.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Midjan ble ydmyket av Israels barn og løftet aldri hodet igjen. Landet hadde fred i førti år i Gideons dager.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Saa bleve Midianiterne ydmygede for Israels Børn, og de bleve ikke ved at opløfte deres Hoved; og Landet hvilede fyrretyve Aar i Gideons Dage.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon.

  • KJV 1769 norsk

    Slik ble Midian undertrykt av Israels barn, og de reiste ikke hodet igjen. Landet hadde fred i førti år i Gideons dager.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Thus Midian was subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in peace forty years in the days of Gideon.

  • King James Version 1611 (Original)

    Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Slik ble Midjan underkuet under Israels barn, og de løftet ikke lenger hodene. Landet hadde fred i førti år i Gideons tid.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Midian ble ydmyket foran Israels sønner, og hevet ikke sitt hode igjen; og landet hadde ro i førti år i Gideons dager.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så ble Midian undertrykt foran Israels barn, og de løftet ikke hodet mer. Og landet hadde fred i førti år mens Gideon levde.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Midjan ble knust foran Israels barn, og midianittene gjenvant aldri sin styrke. Landet hadde hvile i førti år i Gideons dager.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thus were ye Madianites brought downe before the children of Israel, and lifte vp their heade nomore: and the londe was in rest fortye yeares, as loge as Gedeon lyued.

  • Geneva Bible (1560)

    Thus was Midian brought lowe before the children of Israel, so that they lift vp their heads no more: and the countrey was in quietnes fourtie yeeres in the dayes of Gideon.

  • Bishops' Bible (1568)

    Thus was Madian brought lowe before the children of Israel, so that they lyft vp their heades no more: And the countrey was in quietnes fourtie yeres in the dayes of Gedeon.

  • Authorized King James Version (1611)

    Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon.

  • Webster's Bible (1833)

    So Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. The land had rest forty years in the days of Gideon.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Midian is humbled before the sons of Israel, and have not added to lift up their head; and the land resteth forty years in the days of Gideon.

  • American Standard Version (1901)

    So Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. And the land had rest forty years in the days of Gideon.

  • Bible in Basic English (1941)

    So Midian was broken before the children of Israel and the Midianites never got back their strength. And the land had peace for forty years, in the days of Gideon.

  • World English Bible (2000)

    So Midian was subdued before the children of Israel, and they lifted up their heads no more. The land had rest forty years in the days of Gideon.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Gideon’s Story Ends The Israelites humiliated Midian; the Midianites’ fighting spirit was broken. The land had rest for forty years during Gideon’s time.

Referenced Verses

  • Judg 5:31 : 31 So may all Your enemies perish, O Lord! But may those who love You be like the sun when it rises in its strength. And the land was at peace for forty years.
  • Judg 3:11 : 11 The land had peace for forty years, until Othniel son of Kenaz died.
  • Judg 3:30 : 30 That day Moab was made subject to Israel, and the land had peace for eighty years.
  • Ps 83:9-9 : 9 Even Assyria has joined them; they have strengthened the descendants of Lot. Selah. 10 Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon, 11 who were destroyed at En-dor and became like dung on the ground. 12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • Isa 9:4 : 4 Every warrior’s boot used in battle and every garment rolled in blood will be destined for burning, fuel for the fire.
  • Isa 10:26 : 26 The LORD of Hosts will stir up a scourge against them as He did at the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and He will raise His staff over the sea as He did in Egypt.