Verse 21
He must bring his guilt offering to the LORD at the entrance to the tent of meeting—a ram for a guilt offering.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han skal føre sitt skyldoffer frem for Herren til inngangen til møteteltet, en vær som skyldoffer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han skal bringe sitt skyldoffer til Herren, til inngangen til sammenkomstens telt, en vær til skyldoffer.
Norsk King James
Og han skal bringe sitt skyldoffer til Herren, ved inngangen til møteteltet, et vær som skyldoffer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mannen skal bringe et skyldoffer til Herren, til inngangen av møteteltet: en vær til skyldoffer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han skal bringe sitt skyldoffer til Herren, til inngangen av møteteltet, en væroffer for skyld.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal bringe sitt skyldoffer til Herren, til inngangen av sammenkomstens telt, en vær som offer for skyld.
o3-mini KJV Norsk
Han skal bringe sitt overtrampsoffer til Herren, ved inngangen til forsamlingens telt, en væren til overtrampsoffer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal bringe sitt skyldoffer til Herren, til inngangen av sammenkomstens telt, en vær som offer for skyld.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han skal føre fram et skyldoffer til Herren ved inngangen til møteteltet, en vær som skyldoffer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mannen skal bringe sitt skyldoffer til Herren, til inngangen til møteteltet: en skyldoffer-vedram.
Original Norsk Bibel 1866
Men han skal fremføre sit Skyldoffer for Herren, til Forsamlingens Pauluns Dør: en Væder til Skyldoffer.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernac of the congregation, even a ram for a trespass offering.
KJV 1769 norsk
Og han skal bringe sitt skyldoffer til Herren, til inngangen av tabernaklet for menigheten, nemlig en vær som skyldoffer.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he shall bring his trespass offering to the LORD, to the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
King James Version 1611 (Original)
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
Norsk oversettelse av Webster
Han skal bringe sitt skyldoffer til Herren, til inngangen til Åpenbaringsteltet, en vær som skyldoffer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han skal føre sitt skyldoffer fram for Herren, ved inngangen til møteteltet, en vær til skyldoffer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han skal bringe et skyldoffer til Herren, til åpenbaringsteltets inngang, en vær for skyldofferet.
Norsk oversettelse av BBE
La ham bringe sitt syndoffer til Herren, til inngangen til møteteltet; gi en vær som syndoffer.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he shall brynge for his trespaceofferynge vnto the Lorde: euen vnto the dore off the tabernacle of witnesse, a ram for a trespaceoffrynge.
Coverdale Bible (1535)
But he shal brynge for his trespace vnto ye LORDE (euen before the dore of the Tabernacle of wytnesse) a ramme for a trespace offerynge:
Geneva Bible (1560)
And he shall bring for his trespasse offring vnto the Lorde, at the doore of the Tabernacle of the Congregation, a ramme for a trespasse offering.
Bishops' Bible (1568)
And he shall bryng for his trespasse vnto the Lorde, before the doore of the tabernacle of ye congregation, a Ramme for a trespasse offering.
Authorized King James Version (1611)
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, [even] a ram for a trespass offering.
Webster's Bible (1833)
He shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And he hath brought in his guilt-offering to Jehovah, unto the opening of the tent of meeting, a ram `for' a guilt-offering,
American Standard Version (1901)
And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
Bible in Basic English (1941)
Let him take his offering for wrongdoing to the Lord, to the door of the Tent of meeting; let him give a male sheep as an offering for wrongdoing.
World English Bible (2000)
He shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.
NET Bible® (New English Translation)
He must bring his guilt offering to the LORD at the entrance of the Meeting Tent, a guilt offering ram,
Referenced Verses
- Lev 5:1-6 : 1 If someone sins by hearing an oath and is a witness, whether they have seen it or know it, yet they do not report it, they will bear their guilt. 2 Or if someone touches anything unclean, such as the carcass of an unclean wild animal, livestock, or swarming creature, and it is hidden from them, they become unclean and guilty. 3 Or if someone touches human uncleanness, anything that makes a person unclean, and it is hidden from them but then they realize it, they become guilty. 4 Or if someone makes a rash oath to do something evil or good, whatever they may rashly utter with an oath, and it is hidden from them, but they later realize it, they are guilty in one of these cases. 5 When someone realizes their guilt in one of these matters, they must confess the sin they have committed. 6 They shall bring their guilt offering to the LORD for the sin they have committed: a female sheep or goat from the flock as a sin offering. The priest shall make atonement for them concerning their sin.
- Lev 5:15 : 15 When someone commits a sin by unintentionally misusing the holy things of the LORD, they must bring their guilt offering to the LORD: a ram without blemish from the flock, according to your valuation in silver shekels, based on the shekel of the sanctuary, as a guilt offering.
- Lev 6:6-7 : 6 The fire must always be kept burning on the altar; it must not go out. 7 This is the law of the grain offering: The sons of Aaron shall present it before the LORD, in front of the altar.