Verse 24
In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men i det fjerde året skal all frukten være hellig som en dedikasjon til Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men i det fjerde året skal all dens frukt være hellig til lovprisning for Herren.
Norsk King James
Men i det fjerde året skal all frukten være hellig til å prise Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
I det fjerde året skal all frukten være hellig som en takk til Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men i det fjerde året skal all frukten være hellig for å gi lovprisning til Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men i det fjerde året skal all frukten være hellig og til Herrens pris.
o3-mini KJV Norsk
Men i den fjerde året skal all frukten være hellig, til ære for Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men i det fjerde året skal all frukten være hellig og til Herrens pris.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I det fjerde året skal all frukten være hellig og brukes til lovsang for Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men i det fjerde året skal all frukten være hellig, en lovsang til Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Og i det fjerde Aar skal al deres Frugt være hellig til Priis for Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal.
KJV 1769 norsk
Men i det fjerde året skal all frukten derav være hellig, til å prise Herren med.
KJV1611 - Moderne engelsk
But in the fourth year all its fruit shall be holy to praise the LORD with.
King James Version 1611 (Original)
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal.
Norsk oversettelse av Webster
Men i det fjerde året skal all frukt være hellig, som en lovprisning til Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I det fjerde året skal all frukten være hellig, en lovsang til Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men i det fjerde året skal all frukten helliges og være til lovprisning for Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Og det fjerde året skal all frukten være hellig som en lovprisningsgave til Herren.
Tyndale Bible (1526/1534)
ad the fourth yere all the frute of the shalbe holy ad acceptable to the Lorde.
Coverdale Bible (1535)
but in the fourth yeare shall all their frutes be holy and praysed vnto ye LORDE.
Geneva Bible (1560)
But in the fourth yere all the fruite thereof shalbe holy to the praise of the Lorde.
Bishops' Bible (1568)
But in the fourth yere, all the fruite of them shalbe holy and commendable to the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD [withal].
Webster's Bible (1833)
But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and in the fourth year all its fruit is holy -- praises for Jehovah.
American Standard Version (1901)
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
And in the fourth year all the fruit will be holy as a praise-offering to the Lord.
World English Bible (2000)
But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings to the LORD.
Referenced Verses
- Deut 18:4 : 4 You shall give him the firstfruits of your grain, your new wine, your oil, and the first fleece of your sheep.
- Prov 3:9 : 9 Honor the LORD with your wealth and from the firstfruits of all your produce.
- Num 18:12-13 : 12 'I give you the finest olive oil, new wine, and grain—the firstfruits they offer to the LORD.' 13 'The first ripe produce of all that is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat of it.'
- Deut 12:17-18 : 17 You may not eat within your gates the tithe of your grain, new wine, or oil, or the firstborn of your herds and flocks, or any of your vowed offerings, freewill offerings, or special contributions. 18 Instead, you are to eat these in the presence of the Lord your God, at the place the Lord your God will choose—you, your son and daughter, your male and female servants, and the Levite within your gates. Rejoice before the Lord your God in everything you undertake.
- Deut 14:28-29 : 28 At the end of every three years, bring out a tenth of all your produce for that year and store it within your towns. 29 Then the Levite (because he has no portion or inheritance with you), the foreigner, the fatherless, and the widow who live in your towns may come and eat and be satisfied, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.