Verse 4
Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the LORD your God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vær ikke vendt mot avgudene, og lag ingen bilder av guder. Jeg er Herren, deres Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dere skal ikke vende dere til avguder eller lage støpte guder for dere: Jeg er Herren deres Gud.
Norsk King James
Vær ikke rettet mot avgudene, og lag ikke støptede guder; jeg er Herren deres Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere skal ikke vende dere til avgudene, og ikke lage støpte guder; jeg er Herren deres Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vend dere ikke til avguder og lag dere ikke støpte gudebilder. Jeg er Herren deres Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vend dere ikke til avguder, og lag dere ikke støpte guder: Jeg er Herren deres Gud.
o3-mini KJV Norsk
Vend dere ikke bort til avguder, og lag ikke for dere smeltede gudebilder; jeg er Herren, deres Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vend dere ikke til avguder, og lag dere ikke støpte guder: Jeg er Herren deres Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere skal ikke vende dere til avgudene eller lage dere støpte guder. Jeg er Herren deres Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere skal ikke vende dere til avguder og lage dere støpte gudebilder. Jeg er Herren deres Gud.
Original Norsk Bibel 1866
I skulle ikke vende eders Ansigt til Afguderne, og ikke gjøre eder støbte Guder; jeg er Herren eders Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
KJV 1769 norsk
Vend dere ikke til avguder, og lag dere heller ikke støpte gudebilder: Jeg er Herren deres Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
Do not turn to idols, nor make for yourselves molten gods: I am the LORD your God.
King James Version 1611 (Original)
Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
Norsk oversettelse av Webster
Dere skal ikke vende dere til avguder eller lage støpte guder for dere selv. Jeg er Herren deres Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere skal ikke vende dere til avguder eller lage støpte guder til dere; jeg er Herren deres Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vend dere ikke til avguder, og lag dere ikke støpt gudebilder. Jeg er Herren deres Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Dere skal ikke følge falske guder eller lage bilde av guder av metall for dere selv; jeg er Herren deres Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ye shall not turne vnto ydolls nor make you goddes of metall: I am the Lorde youre God.
Coverdale Bible (1535)
Ye shal not turne youre selues vnto Idols, & ye shal make you no goddes of metall: for I am the LORDE youre God.
Geneva Bible (1560)
Ye shall not turne vnto idoles, nor make you molten gods: I am the Lord your God.
Bishops' Bible (1568)
Ye shal not looke vnto idols, nor make you moulten goddes: I am the Lorde your God.
Authorized King James Version (1611)
Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I [am] the LORD your God.
Webster's Bible (1833)
"'Don't turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Ye do not turn unto the idols, and a molten god ye do not make to yourselves; I `am' Jehovah your God.
American Standard Version (1901)
Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God.
Bible in Basic English (1941)
Do not go after false gods, and do not make metal images of gods for yourselves: I am the Lord your God.
World English Bible (2000)
"'Don't turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God.
NET Bible® (New English Translation)
Do not turn to idols, and you must not make for yourselves gods of cast metal. I am the LORD your God.
Referenced Verses
- Lev 26:1 : 1 Do not make idols for yourselves, or set up a carved image or a sacred pillar for yourselves, and do not place a figured stone in your land to bow down to it, for I am the LORD your God.
- Exod 20:23 : 23 You shall not make gods of silver to be alongside Me, nor shall you make gods of gold for yourselves.
- Exod 34:17 : 17 Do not make any molten gods for yourselves.
- Exod 20:3-5 : 3 You shall have no other gods before Me. 4 You shall not make for yourself a carved image or any likeness of anything that is in heaven above, or on the earth below, or in the waters under the earth. 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
- Deut 27:15 : 15 Cursed is anyone who makes a carved or cast idol, an abomination to the LORD, the work of a craftsman, and sets it up in secret. Then all the people shall say, 'Amen.'
- 1 John 5:21 : 21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.
- 1 Cor 10:14 : 14 Therefore, my beloved, flee from idolatry.
- Ps 96:5 : 5 For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
- Ps 115:4-7 : 4 Their idols are silver and gold, the work of human hands. 5 They have mouths but cannot speak, eyes but cannot see. 6 They have ears but cannot hear, noses but cannot smell. 7 They have hands but cannot touch, feet but cannot walk, nor can they make a sound with their throats.
- Exod 32:4 : 4 He took the gold from their hands, fashioned it with a tool, and made it into a molten calf. Then they said, "These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt."
- Hag 2:18 : 18 From this day forward, consider carefully: From the twenty-fourth day of the ninth month—the day the foundation of the temple of the LORD was laid—consider it carefully.