Verse 1
The LORD said to Moses, 'Speak to the priests, the sons of Aaron, and tell them: A priest shall not defile himself by coming into contact with a dead person among his people.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren sa til Moses: Si til prestene, Arons sønner, og si til dem: Ingen av dere skal bli urene ved å berøre et dødt legeme i sitt folk.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herren sa til Moses: Tal til prestene, Arons sønner, og si til dem: Ingen blant dere skal gjøre seg uren for de døde i sitt folk.
Norsk King James
Og Herren sa til Moses: Tal til prestene, sønnene av Aron, og si til dem: Ingen av dem skal defileres av døde blant sitt folk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren sa til Moses: Tal til prestene, Arons sønner, og si til dem: En prest skal ikke gjøre seg uren ved en død blant sitt folk;
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren sa til Moses: Tal til prestene, Arons sønner, og si til dem at ingen prest skal gjøre seg uren ved å berøre lik blant sitt folk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren sa til Moses: Snakk til prestene, Arons sønner, og si til dem: Ingen av dem skal gjøre seg uren for de døde blant sitt folk.
o3-mini KJV Norsk
Herren sa til Moses: «Tal til prestene, Arons sønner, og si til dem: Ingen av dem skal bli urene på grunn av de dødes skyld blant sitt folk.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren sa til Moses: Snakk til prestene, Arons sønner, og si til dem: Ingen av dem skal gjøre seg uren for de døde blant sitt folk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren sa til Moses: «Si til prestene, Arons sønner, at de ikke skal gjøre seg urene ved noen død blant sitt folk.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og Herren sa til Moses: «Si til prestene, Arons sønner, og si til dem: Ingen skal gjøre seg uren for noen død blant sitt folk.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren sagde til Mose: Tal til Præsterne, Arons Sønner, og siig til dem: En (Præst) skal ikke gjøre sig ureen paa et Liig iblandt sit Folk;
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defid for the dead among his peop:
KJV 1769 norsk
Og Herren sa til Moses: Tal til prestene, Arons sønner, og si til dem: Ingen skal gjøre seg uren ved en død blant sitt folk.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD said to Moses, Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, None shall defile himself for the dead among his people:
King James Version 1611 (Original)
And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:
Norsk oversettelse av Webster
Herren sa til Moses: "Tal til prestene, Arons sønner, og si til dem: 'En prest skal ikke gjøre seg selv uren for noen død blant sitt folk;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herren sa til Moses: «Tal til prestene, Arons sønner, og si til dem: Ingen prest skal gjøre seg uren for noen av sitt folk,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herren sa til Moses: Tal til prestene, Arons sønner, og si til dem: Ingen skal gjøre seg uren for en død blant sitt folk;
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren sa til Moses: Si til prestene, Arons sønner, at ingen skal gjøre seg selv uren for noen død blant sitt folk.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the Lorde sayde vnto Moses: speake vnto the preastes the sonnes of Aaron and saye vnto them. A preast shall defile him selfe at the deth of none of his people,
Coverdale Bible (1535)
And the LORDE sayde vnto Moses: Speake to ye prestes ye sonnes of Aaron, & saye vnto the: A prest shal defyle him self vpo no soule of his people,
Geneva Bible (1560)
And the Lorde said vnto Moses, Speake vnto the Priestes the sonnes of Aaron, and say vnto them, Let none be defiled by the dead among his people,
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde sayde vnto Moyses, Speake vnto the priestes the sonnes of Aaron, & say vnto them: Let none be defiled by a corse among his people:
Authorized King James Version (1611)
¶ And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:
Webster's Bible (1833)
Yahweh said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, 'A priest shall not defile himself for the dead among his people;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah saith unto Moses, `Speak unto the priests, sons of Aaron, and thou hast said unto them, For `any' person `a priest' is not defiled among his people,
American Standard Version (1901)
And Jehovah said unto Moses, Speak unto the priests, the sons of Aaron, and say unto them, There shall none defile himself for the dead among his people;
Bible in Basic English (1941)
And the Lord said to Moses, Say to the priests, the sons of Aaron, Let no man make himself unclean for the dead among his people;
World English Bible (2000)
Yahweh said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, 'A priest shall not defile himself for the dead among his people;
NET Bible® (New English Translation)
Rules for the Priests The LORD said to Moses:“Say to the priests, the sons of Aaron– say to them,‘For a dead person no priest is to defile himself among his people,
Referenced Verses
- Ezek 44:25 : 25 Priests must not come near a dead person and defile themselves, except for a father, mother, son, daughter, brother, or an unmarried sister. For these, they may defile themselves.
- Lev 10:6-7 : 6 Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, 'Do not uncover your heads or tear your clothes in mourning, or you will die, and the LORD’s wrath will come upon the entire community. However, your relatives—all the house of Israel—may mourn for those the LORD burned. 7 Do not leave the entrance of the Tent of Meeting, or you will die, for the LORD’s anointing oil is on you.' So they did as Moses said.
- Lev 21:11 : 11 He must not go near any dead body or make himself unclean, even for his father or his mother.
- Num 19:14 : 14 This is the law: When a person dies in a tent, everyone who enters the tent and everyone who is in the tent shall be unclean for seven days.
- Num 19:16 : 16 Anyone in the open field who touches someone who was killed with a sword, a dead body, a human bone, or a grave shall be unclean for seven days.
- Lev 19:28 : 28 Do not make cuts on your body for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.
- Hos 5:1 : 1 Hear this, O priests; pay attention, O house of Israel; listen, O royal house! For judgment is meant for you, because you have become a snare at Mizpah and a net spread over Tabor.
- Mal 2:1 : 1 And now, this command is for you, O priests.
- Mal 2:4 : 4 Then you will know that I have sent this command to you so that My covenant with Levi may continue, says the Lord of Hosts.