Verse 13
After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når du har sett det, skal du også bli samlet til dine forfedre, akkurat som din bror Aron,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og når du har sett det, skal du også bli samlet til ditt folk, slik Aron, din bror, ble samlet.
Norsk King James
Og når du har sett det, skal du også samles til ditt folk, slik som din bror Aron ble samlet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når du har sett det, skal også du samles til ditt folk, slik som din bror Aron ble samlet,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når du har sett det, skal du samles til dine fedre, som Aron, din bror, har gjort.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når du har sett det, skal også du bli samlet til ditt folk, slik som din bror Aron ble samlet.
o3-mini KJV Norsk
«Når du har sett det, skal du også samles med ditt folk, slik Aaron, din bror, ble samlet.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når du har sett det, skal også du bli samlet til ditt folk, slik som din bror Aron ble samlet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når du har sett det, skal du også bli samlet til ditt folk, slik din bror Aron ble samlet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når du har sett det, skal du også samles til dine forfedre, slik som din bror Aron ble samlet.
Original Norsk Bibel 1866
Og naar du haver beseet det, da skal du, (ja) ogsaa du, samles til dine Folk, ligesom Aron, din Broder, blev samlet;
King James Version 1769 (Standard Version)
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
KJV 1769 norsk
Når du har sett det, skal du samle deg til dine forfedre, slik som din bror Aron ble samlet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered.
King James Version 1611 (Original)
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
Norsk oversettelse av Webster
Når du har sett det, skal du også samles til ditt folk, slik som Aron din bror ble samlet;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når du har sett det, skal du samlet med dine folk, slik som din bror Aron ble samlet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og når du har sett det, skal også du bli samlet til ditt folk, slik som din bror Aron ble samlet;
Norsk oversettelse av BBE
Og når du har sett det, skal du hvile med dine fedre, slik som din bror Aron.
Tyndale Bible (1526/1534)
And whe thou hast sene it thou shalt be gathered vnto thy people also as Aaron thy brother was gathered vnto his people.
Coverdale Bible (1535)
And whan thou hast sene it, thou shalt be gathered vnto yi people as Aaron yi brother was gathered:
Geneva Bible (1560)
And when thou hast seene it, thou shalt be gathered vnto thy people also, as Aaron thy brother was gathered.
Bishops' Bible (1568)
And whe thou hast seene it, thou shalt be gathered vnto thy people also, as Aaron thy brother was gathered.
Authorized King James Version (1611)
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
Webster's Bible (1833)
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thou hast seen it, and thou hast been gathered unto thy people, also thou, as Aaron thy brother hath been gathered,
American Standard Version (1901)
And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered;
Bible in Basic English (1941)
And when you have seen it, you will be put to rest with your people, as your brother Aaron was:
World English Bible (2000)
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
NET Bible® (New English Translation)
When you have seen it, you will be gathered to your ancestors, as Aaron your brother was gathered to his ancestors.
Referenced Verses
- Num 31:2 : 2 Take vengeance on the Midianites for the people of Israel. Afterward, you will be gathered to your people.
- Deut 10:6 : 6 The Israelites moved from Beeroth Bene-Jaakan to Moserah. There, Aaron died and was buried, and his son Eleazar served as priest in his place.
- Deut 32:50 : 50 There, on the mountain that you climb, you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.
- Num 33:38 : 38 Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the LORD, and he died there in the fortieth year after the Israelites left the land of Egypt, on the first day of the fifth month.
- Gen 25:8 : 8 Abraham breathed his last and died at a ripe old age, an old man full of years, and he was gathered to his people.
- Gen 25:17 : 17 These are the years of Ishmael's life: one hundred thirty-seven years. He breathed his last, died, and was gathered to his people.
- Num 20:24-28 : 24 "Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land I am giving to the Israelites, because both of you rebelled against my command at the waters of Meribah. 25 Take Aaron and his son Eleazar, and bring them up Mount Hor. 26 Remove Aaron's garments and put them on his son Eleazar. Aaron will be gathered to his people there and will die." 27 Moses did as the LORD commanded. They climbed Mount Hor in the sight of the whole community. 28 Moses removed Aaron's garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there at the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.