Verse 36

For seven days you are to present fire offerings to the Lord. On the eighth day you shall hold a sacred assembly and present a fire offering to the Lord. It is a solemn assembly; you must not do any regular work.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    I sju dager skal dere bære fram ildoffer for Herren. På den åttende dagen skal dere holde en hellig sammenkomst og bære fram et ildoffer for Herren. Det er en høytidssamling. Dere skal ikke utføre noe arbeid.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    I syv dager skal dere frambære et ildoffer til Herren. På den åttende dagen skal det være en hellig sammenkomst for dere, og dere skal frambære et ildoffer til Herren; det skal være en høytid, og ingen tjenestearbeid skal gjøres på den.

  • Norsk King James

    I syv dager skal dere ofre et ildoffer til Herren; på den åttende dagen skal det være en hellig samling for dere, og dere skal ofre et ildoffer til Herren; det er en høytid; og dere skal ikke gjøre noe arbeid.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    I sju dager skal dere ofre ildoffer for Herren. På den åttende dagen skal det være en hellig samling for dere, og dere skal ofre ildoffer til Herren. Det er en høytidsdag, og dere skal ikke gjøre noe arbeid av vanlig art.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Sju dager skal dere bære fram ildoffer til Herren. På den åttende dagen skal dere holde en hellig sammenkomst og bringe ildoffer til Herren. Det er en høytid, da skal dere ikke gjøre noe arbeid.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    I syv dager skal dere ofre et ildoffer for Herren. På den åttende dagen skal det være en hellig samling for dere, og dere skal ofre et ildoffer for Herren; det er en høytid, og dere skal ikke utføre noe slavarbeid.

  • o3-mini KJV Norsk

    I syv dager skal dere ofre et ildoffer til Herren; på den åttende dagen skal det igjen være en hellig sammenkomst der dere ofrer et ildoffer. Det er en høytid, og dere skal ikke utføre noe slavelignende arbeid den dagen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    I syv dager skal dere ofre et ildoffer for Herren. På den åttende dagen skal det være en hellig samling for dere, og dere skal ofre et ildoffer for Herren; det er en høytid, og dere skal ikke utføre noe slavarbeid.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    I sju dager skal dere bære fram ildoffer for Herren. På den åttende dagen skal det være en hellig samling for dere, og dere skal bære fram et ildoffer for Herren. Det er en høytid. Dere skal ikke utføre noe arbeid.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    I syv dager skal dere bringe et ildoffer til Herren. Den åttende dagen skal dere holde en hellig samling og bringe et ildoffer til Herren. Det er en høytidssammenkomst; ingen arbeid skal dere gjøre.

  • Original Norsk Bibel 1866

    I skulle offre Ildoffer for Herren i syv Dage; paa den ottende Dag skal være eder en hellig Sammenkaldelse, og I skulle offre Herren Ildoffer, det er en Forbudsdag, I skulle ingen Tjenestes Gjerning gjøre.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: it is a somn assembly; and ye shall do no servi work therein.

  • KJV 1769 norsk

    I sju dager skal dere ofre et ildoffer til Herren: den åttende dagen skal være en hellig sammenkomst for dere; og dere skal ofre et ildoffer til Herren: det er en høytidsforsamling; og dere skal ikke gjøre noe tjenestearbeid.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Seven days you shall offer an offering made by fire to the LORD; on the eighth day there shall be a holy gathering to you, and you shall offer an offering made by fire to the LORD; it is a solemn assembly, and you shall do no servile work in it.

  • King James Version 1611 (Original)

    Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: it is a solemn assembly; and ye shall do no servile work therein.

  • Norsk oversettelse av Webster

    I sju dager skal dere bringe et ildoffer til Herren. På den åttende dagen skal dere ha en hellig samling, og dere skal bringe et ildoffer til Herren. Det er en avslutningssamling; dere skal ikke gjøre noe vanlig arbeid.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    I syv dager skal dere bringe ildofre til Herren, og på den åttende dagen skal dere holde en hellig sammenkomst og bringe ildofre til Herren; det er en avslutning, dere skal ikke gjøre noe arbeid.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    I sju dager skal dere bære frem et offer ved ild til Herren; på den åttende dagen skal det være en hellig samling for dere, og dere skal bære frem et offer ved ild til Herren; det er en høytidssamling; dere skal ikke utføre noe tungt arbeid.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hver dag i sju dager skal dere gi et offer laget ved ild til Herren; og på den åttende dagen skal det være en hellig samling, når dere skal gi et offer laget ved ild til Herren; dette er en spesiell hellig dag: dere skal ikke gjøre noe arbeid på den dagen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Seuen dayes ye shall offer sacrifice vnto the Lorde, and the.viij daye shalbe an holy feast vnto you ad ye shall offer sacrifice vnto the Lorde. It is the ende of the feast, and ye shall do no laborious worke therein.

  • Coverdale Bible (1535)

    Seuen dayes shal ye offre vnto the LORDE. The eight daye shalbe an holy conuocacion vnto you also, and ye shal offre vnto the LORDE: for it is the daye of gatheringe together: No seruyle worke shall ye do therin.

  • Geneva Bible (1560)

    Seuen daies ye shall offer sacrifice made by fire vnto the Lord, and in the eight day shalbe an holy conuocation vnto you, and ye shall offer sacrifices made by fire vnto the Lorde: it is the solemne assemblie, yee shall doe no seruile worke therein.

  • Bishops' Bible (1568)

    Seuen dayes ye shall offer sacrifice made by fire vnto the Lorde, and in the eyght day shalbe an holy conuocation vnto you, and ye shall offer sacrifices made by fire vnto the Lorde: It is the solempne assemblie, and ye shall do no seruile worke therin.

  • Authorized King James Version (1611)

    Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: it [is] a solemn assembly; [and] ye shall do no servile work [therein].

  • Webster's Bible (1833)

    Seven days you shall offer an offering made by fire to Yahweh. On the eighth day shall be a holy convocation to you; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh. It is a solemn assembly; you shall do no regular work.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    seven days ye bring near a fire-offering to Jehovah, on the eighth day ye have a holy convocation, and ye have brought near a fire-offering to Jehovah; it `is' a restraint, ye do no servile work.

  • American Standard Version (1901)

    Seven days ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah: on the eighth day shall be a holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah: it is a solemn assembly; ye shall do no servile work.

  • Bible in Basic English (1941)

    Every day for seven days give an offering made by fire to the Lord; and on the eighth day there is to be a holy meeting, when you are to give an offering made by fire to the Lord; this is a special holy day: you may do no field-work on that day.

  • World English Bible (2000)

    Seven days you shall offer an offering made by fire to Yahweh. On the eighth day shall be a holy convocation to you; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh. It is a solemn assembly; you shall do no regular work.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For seven days you must present a gift to the LORD. On the eighth day there is to be a holy assembly for you, and you must present a gift to the LORD. It is a solemn assembly day; you must not do any regular work.

Referenced Verses

  • Neh 8:18 : 18 Day after day, from the first day to the last, Ezra read from the Book of the Law of God. They celebrated the festival for seven days, and on the eighth day, there was a solemn assembly, according to the ordinance.
  • John 7:37 : 37 On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and cried out, 'If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.'
  • Joel 1:14 : 14 Declare a holy fast; proclaim a solemn assembly. Gather the elders and all the inhabitants of the land to the house of the Lord your God, and cry out to the Lord.
  • Joel 2:15 : 15 Blow the ram’s horn in Zion! Declare a holy fast; call a sacred assembly.
  • Num 29:12-38 : 12 On the fifteenth day of the seventh month, you shall hold a sacred assembly and do no regular work. Celebrate a festival to the Lord for seven days. 13 You shall offer a burnt offering, a fire offering, a pleasing aroma to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen lambs a year old, all without defect. 14 Their grain offering shall be fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams, 15 and one-tenth for each of the fourteen lambs. 16 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and its drink offering. 17 On the second day, you shall offer twelve young bulls, two rams, and fourteen lambs a year old, all without defect. 18 Their grain offering and drink offerings, for the bulls, the rams, and the lambs shall be according to their numbers as prescribed. 19 And one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and their drink offerings. 20 On the third day, eleven bulls, two rams, and fourteen year-old lambs, all without defect. 21 Their grain offering and drink offerings, for the bulls, the rams, and the lambs shall be according to their numbers as prescribed. 22 And one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and its drink offering. 23 On the fourth day, ten bulls, two rams, and fourteen year-old lambs, all without defect. 24 Their grain offering and drink offerings, for the bulls, the rams, and the lambs shall be according to their numbers as prescribed. 25 And one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and its drink offering. 26 On the fifth day, nine bulls, two rams, and fourteen year-old lambs, all without defect. 27 Their grain offering and drink offerings, for the bulls, the rams, and the lambs shall be according to their numbers as prescribed. 28 And one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and its drink offering. 29 On the sixth day, eight bulls, two rams, and fourteen year-old lambs, all without defect. 30 Their grain offering and drink offerings, for the bulls, the rams, and the lambs shall be according to their numbers as prescribed. 31 And one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and its drink offerings. 32 On the seventh day, seven bulls, two rams, and fourteen year-old lambs, all without defect. 33 Their grain offering and drink offerings, for the bulls, the rams, and the lambs shall be according to their numbers as prescribed. 34 And one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and its drink offerings. 35 On the eighth day, hold a solemn assembly. You shall do no regular work. 36 You shall present a burnt offering, a food offering with a pleasing aroma to the Lord: one young bull, one ram, and seven male lambs a year old without defect. 37 With their grain offerings and their drink offerings for the bull, the ram, and the lambs, by their number as prescribed. 38 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
  • Deut 16:8 : 8 For six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a solemn assembly to the Lord your God. You must not do any work.
  • 2 Chr 7:8-9 : 8 So Solomon observed the festival at that time for seven days, and all Israel with him— a vast assembly from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt. 9 On the eighth day, they held a solemn assembly, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the festival for seven days more. 10 On the twenty-third day of the seventh month, he sent the people to their homes, joyful and glad of heart because of the goodness the LORD had shown to David, to Solomon, and to His people Israel. 11 So Solomon finished the house of the LORD and the royal palace, and he successfully accomplished everything he had planned to do for the house of the LORD and for his own house.