Verse 37

These are the appointed festivals of the Lord that you are to proclaim as sacred assemblies for presenting fire offerings to the Lord—burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and drink offerings, each on its designated day—

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Dette er Herrens fastsatte høytider som dere skal kalle dem ut som hellige sammenkomster for å bære fram ildoffer for Herren, matoffer, brennoffer og drikkoffer, hver på sin dag,

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Dette er Herrens høytider, som dere skal kunngjøre som hellige sammenkomster, for å frambære et ildoffer til Herren, et brennoffer og et matoffer, et offer og drikkoffer, hver ting på sin dag:

  • Norsk King James

    Dette er Herrens fester, som dere skal proklamere som hellige samlinger, for å ofre et ildoffer til Herren, et brennoffer, og et matoffer, et offer og drikkoffer, alt på sin dag:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dette er Herrens fastsatte tider, når dere skal utrope hellige samlinger for å ofre ildoffer til Herren, brennoffer og matoffer, slaktoffer og drikkoffer, hver dag på sin foreskrevne dag;

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dette er Herrens høytider, som dere skal utrope som hellige sammenkomster, for å bære fram offer til Herren, brennoffer og matoffer, slaktoffer og drikkoffer, hver dags offer på sin dag,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Dette er Herrens høytider, som dere skal utrope til å være hellige samlinger, for å ofre et ildoffer for Herren, et brennoffer og et grødeoffer, en ofring og drikkoffer, alt på den bestemte dagen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Dette er Herrens høytider, som dere skal kunngjøre som hellige sammenkomster for å ofre ildoffer til Herren – brennoffer, kjøttoffer, offer og drikkoffer – alt etter fastsatt dag.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dette er Herrens høytider, som dere skal utrope til å være hellige samlinger, for å ofre et ildoffer for Herren, et brennoffer og et grødeoffer, en ofring og drikkoffer, alt på den bestemte dagen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dette er Herrens høytider som dere skal utrope som hellige samlinger for å bære fram ildoffer for Herren – brennoffer, kornoffer, slaktoffer og drikkoffer, hver dag etter dens forskrift –

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Dette er Herrens høytider som dere skal kunngjøre som hellige samlingsdager, for å bringe ildoffer til Herren – brennoffer og matoffer, offer og drikkoffer, hver dag sine tilhørende offer.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Disse ere Herrens bestemte Tider, da I skulle udraabe hellige Sammenkaldelser, at offre for Herren Ildoffer, Brændoffer og Madoffer, Slagtoffer og Drikoffere, hver Dags Gjerning paa sin Dag;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:

  • KJV 1769 norsk

    Dette er Herrens fester, som dere skal kunngjøre som hellige sammenkomster, for å ofre ildoffer til Herren, brennoffer og matoffer, slaktoffer og drikkoffer, alt etter sin bestemte dag,

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    These are the feasts of the LORD, which you shall proclaim to be holy gatherings, to offer an offering made by fire to the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, everything on its day.

  • King James Version 1611 (Original)

    These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dette er Herrens fastsatte høytider, som dere skal kunngjøre som hellige samlinger, for å bringe et ildoffer til Herren, et brennoffer, et grødeoffer, et slaktoffer, og drikkeoffer, hver på sin dag,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Dette er Herrens fastsatte tider, som dere skal forkynne som hellige sammenkomster, for å bringe ildofre til Herren, brennoffere og matofre, slaktoffer og drikkofre, hver dag det som hører til dagen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Dette er Herrens fastsatte høytider, som dere skal utrope som hellige samlinger, for å bære frem et offer ved ild til Herren, brennofferet, grødeofferet, offeret og drikkofrene, hvert på sin dag.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Dette er de faste høytidene som skal holdes av dere som hellige dager for tilbedelse, for å bringe et offer ved ild til Herren; et brennoffer, et matoffer, et dyreoffer og drikkeoffer; hver på sin spesielle dag;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    These are the feastes of the Lorde whiche ye shall proclayme holy feastes, for to offer sacrifice vnto the Lorde, burntofferynges, meatofferynges, and drinkoffrynges euery daye:

  • Coverdale Bible (1535)

    These are the holy daies of the LORDE, which ye shall proclame and holde for holy conuocacions, that ye maye offre vnto the LORDE burntofferynges, meatofferynges, drynkofferynges and other offerynges, euery one acordinge to his daye,

  • Geneva Bible (1560)

    These are the feastes of the Lord (which ye shall call holie conuocations) to offer sacrifice made by fire vnto the Lord, as burnt offring, and meate offring, sacrifice, and drinke offrings, euery one vpon his day,

  • Bishops' Bible (1568)

    These are the feastes of the Lorde which ye shall call holy conuocations, for to offer sacrifice made by fire vnto the Lorde, burnt offeryng, meate offeryng, sacrifices, and drynke offerynges, euery thyng vpon his day:

  • Authorized King James Version (1611)

    These [are] the feasts of the LORD, which ye shall proclaim [to be] holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:

  • Webster's Bible (1833)

    "'These are the appointed feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to Yahweh, a burnt offering, and a meal offering, a sacrifice, and drink offerings, each on its own day;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `These `are' appointed seasons of Jehovah, which ye proclaim holy convocations, to bring near a fire-offering to Jehovah, a burnt-offering, and a present, a sacrifice, and libations, a thing of a day in its day,

  • American Standard Version (1901)

    These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto Jehovah, a burnt-offering, and a meal-offering, a sacrifice, and drink-offerings, each on its own day;

  • Bible in Basic English (1941)

    These are the fixed feasts of the Lord, to be kept by you as holy days of worship, for making an offering by fire to the Lord; a burned offering, a meal offering, an offering of beasts, and drink offerings; every one on its special day;

  • World English Bible (2000)

    "'These are the appointed feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to Yahweh, a burnt offering, and a meal offering, a sacrifice, and drink offerings, each on its own day;

  • NET Bible® (New English Translation)

    “‘These are the appointed times of the LORD that you must proclaim as holy assemblies to present a gift to the LORD– burnt offering, grain offering, sacrifice, and drink offerings, each day according to its regulation,

Referenced Verses

  • Lev 23:2 : 2 Speak to the Israelites and say to them: These are the appointed festivals of the Lord, which you must proclaim as holy assemblies; they are my appointed festivals.
  • Lev 23:4 : 4 These are the Lord's appointed festivals, the holy assemblies, which you must proclaim at their appointed times:
  • Deut 16:16-17 : 16 Three times a year all your males are to appear before the Lord your God at the place He will choose: during the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Tabernacles. No one is to appear before the Lord empty-handed. 17 Each of you must bring a gift in proportion to the way the Lord your God has blessed you.
  • Eccl 3:1 : 1 There is a time for everything and a season for every activity under the heavens.