Verse 5
Moses said to the congregation, "This is what the Lord has commanded to be done."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses sa til menigheten: Dette er det Herren har befalt oss å gjøre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Moses sa til menigheten: Dette er det Herren har befalt å gjøre.
Norsk King James
Og Moses sa til menigheten: Dette er det Herren har befalt skal gjøres.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses sa til menigheten: Dette er det Herren har befalt å gjøre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så sa Moses til menigheten: Dette er hva Herren har befalt å gjøre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Moses sa til menigheten: Dette er det som Herren har befalt at vi skal gjøre.
o3-mini KJV Norsk
Og Moses sa til forsamlingen: «Dette er det HERREN har befalt skal gjøres.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Moses sa til menigheten: Dette er det som Herren har befalt at vi skal gjøre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Moses sa til menigheten: «Dette er det som Herren har befalt å gjøre.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses sa til menigheten: «Dette er det Herren har befalt oss å gjøre.»
Original Norsk Bibel 1866
Og Mose sagde til Menigheden: Dette er det, som Herren haver befalet at gjøre.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.
KJV 1769 norsk
Og Moses sa til menigheten: Dette er det Herren har befalt å gjøre.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Moses said to the congregation, This is what the LORD commanded to be done.
King James Version 1611 (Original)
And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.
Norsk oversettelse av Webster
Moses sa til menigheten: "Dette er det Herren har befalt å gjøre."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Moses sa til menigheten: 'Dette er hva Herren har befalt å gjøre.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Moses sa til menigheten: Dette er det som Herren har befalt å gjøre.
Norsk oversettelse av BBE
Og Moses sa til folket: Dette er det Herren har befalt skal gjøres.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Moses sayde vnto the people: this is the thinge which the Lorde commaunded to do.
Coverdale Bible (1535)
and sayde vnto them: This is it, that the LORDE hath commaunded to do.
Geneva Bible (1560)
Then Moses said vnto the company, This is the thing which the Lorde hath commaunded to doe.
Bishops' Bible (1568)
And Moyses sayd vnto the congregation: This is the thing which the Lord commaunded to be done.
Authorized King James Version (1611)
And Moses said unto the congregation, This [is] the thing which the LORD commanded to be done.
Webster's Bible (1833)
Moses said to the congregation, "This is the thing which Yahweh has commanded to be done."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Moses saith unto the company, `This `is' the thing which Jehovah hath commanded to do.'
American Standard Version (1901)
And Moses said unto the congregation, This is the thing which Jehovah hath commanded to be done.
Bible in Basic English (1941)
And Moses said to the people, This is what the Lord has given orders to be done.
World English Bible (2000)
Moses said to the congregation, "This is the thing which Yahweh has commanded to be done."
NET Bible® (New English Translation)
Then Moses said to the congregation:“This is what the LORD has commanded to be done.”
Referenced Verses
- Exod 29:4-9 : 4 Then bring Aaron and his sons to the entrance of the Tent of Meeting, and wash them with water. 5 Take the garments and clothe Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself, and the breastpiece. Fasten the ephod for him with its skillfully woven waistband. 6 Then place the turban on his head and put the sacred crown on the turban. 7 Take the anointing oil and pour it on his head, anointing him. 8 Then bring his sons forward and clothe them with tunics. 9 Gird them with sashes, both Aaron and his sons, and fasten caps on their heads. The priesthood shall be theirs by a lasting statute. In this way, you shall ordain Aaron and his sons. 10 Bring the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head. 11 Slaughter the bull before the Lord at the entrance to the Tent of Meeting. 12 Take some of the bull’s blood, and with your finger, put it on the horns of the altar. Pour out all the remaining blood at the base of the altar. 13 Then take all the fat that covers the entrails, the lobe of the liver, the two kidneys with the fat on them, and burn them on the altar. 14 But burn the flesh of the bull, its hide, and its refuse outside the camp. It is a sin offering. 15 Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head. 16 Slaughter the ram, take its blood, and sprinkle it around the altar. 17 Cut the ram into pieces, wash its entrails and legs, and place them with its head and other pieces. 18 Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord, a pleasing aroma, an offering made by fire to the Lord. 19 Then take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head. 20 Slaughter the ram, take some of its blood, and put it on the lobe of Aaron’s right ear, on the lobes of his sons’ right ears, and on the thumbs of their right hands and the big toes of their right feet. Sprinkle the remaining blood around the altar. 21 Take some of the blood on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and his garments, and also on his sons and their garments. In this way, Aaron, his sons, and their garments will be consecrated. 22 Take the fat of the ram, the fat tail, the fat that covers the entrails, the lobe of the liver, the two kidneys with the fat on them, and the right thigh—for it is a ram of ordination. 23 Along with one loaf of bread, one cake made with oil, and one wafer from the basket of unleavened bread set before the Lord. 24 You shall place all of these in the hands of Aaron and his sons, and wave them as a wave offering before the Lord. 25 Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering as a pleasing aroma before the Lord, an offering made by fire to the Lord. 26 Take the breast of the ram used for Aaron’s ordination and wave it as a wave offering before the Lord. This portion will be your share. 27 Consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the contribution that were waved and lifted up from the ram of ordination, given for Aaron and his sons. 28 This will be a perpetual statute for Aaron and his sons from the Israelites, for it is a contribution. It will be a contribution from their peace offerings, their contribution to the Lord. 29 The sacred garments of Aaron shall belong to his descendants after him, so that they can be anointed and ordained in them. 30 The son who succeeds him as priest shall wear them for seven days when he enters the Tent of Meeting to minister in the Holy Place. 31 You shall take the ram of ordination and boil its meat in a holy place. 32 Aaron and his sons shall eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the entrance to the Tent of Meeting. 33 They shall eat those things by which atonement was made to consecrate and sanctify them. But no outsider shall eat them, because they are holy. 34 If any of the meat of ordination or bread is left until morning, you must burn it, for it may not be eaten because it is holy. 35 Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them. 36 Each day you shall offer a bull as a sin offering for atonement. Purify the altar when you make atonement for it, and anoint it to consecrate it. 37 For seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will become most holy, and whatever touches the altar will be holy.