Verse 24

They will fall by the edge of the sword and be taken as captives to all nations. Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og de skal falle for sverdet og bli ført bort som fanger til alle folkeslag; og Jerusalem skal bli tråkket ned av hedningene, inntil hedningenes tider er oppfylt.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og de skal falle for sverdenes egg, og bli bortført til alle folkeslag; og Jerusalem skal bli trampet ned av hedningene, inntil tidene for hedningene er fullført.

  • Norsk King James

    Og de skal falle for sverdet og føres bort som fanger til alle nasjoner; og Jerusalem skal bli tråkket ned av de ikke-jødiske, til den tiden er oppfylt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De skal falle for sverdkanten og bli ført som fanger til alle folkeslag, og Jerusalem skal tråkkes ned av hedninger inntil hedningenes tider er fullført.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og de skal falle for sverdets egg, og de skal føres bort som fanger til alle folkeslag, og Jerusalem skal bli tråkket ned av hedninger, inntil hedningenes tid er oppfylt.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    De skal falle for sverdets egg, og bli ført bort som fanger til alle folkeslag. Jerusalem skal være trådt ned av hedninger inntil hedningenes tider er fulle.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De skal falle for sverdets egg og bli tatt til fange blant alle folkeslag. Jerusalem skal trampes ned av hedninger inntil hedningenes tider er fullført.

  • o3-mini KJV Norsk

    De skal falle ved sverdet og bli ført bort som fanger til alle folkeslag, og Jerusalem skal bli tråkket ned av hedningene inntil hedningenes tid er fullendt.

  • gpt4.5-preview

    Og de skal falle for sverdets egg og føres fangne bort til alle folkeslag. Jerusalem skal bli nedtråkket av hedningene inntil hedningenes tider er fullbyrdet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og de skal falle for sverdets egg og føres fangne bort til alle folkeslag. Jerusalem skal bli nedtråkket av hedningene inntil hedningenes tider er fullbyrdet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De skal falle for sverdet og føres i fangenskap til alle folkeslag, og Jerusalem skal bli tråkket ned av hedningene til hedningenes tider er fullført.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    De skal falle for sverdet og bli tatt til fange blant alle folkeslag. Jerusalem skal bli trådt ned av hedninger inntil hedningenes tid er til ende.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de skulle falde for Sværdets Od og føres fangne til alle Hedningerne, og Jerusalem skal nedtrædes af Hedningerne, indtil Hedningernes Tider fuldkommes.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.

  • KJV 1769 norsk

    De skal falle for sverdets egg og bli ført som fanger til alle folkeslag, og Jerusalem skal trampes ned av hedningene inntil hedningenes tid er forbi.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.

  • King James Version 1611 (Original)

    And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De skal falle for sverdets egg og bli ført bort som fanger til alle folk, og Jerusalem skal bli tråkket ned av hedninger inntil hedningenes tid er fullført.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og de skal falle for sverdets egg og bli ført i fangenskap til alle nasjoner, og Jerusalem skal tråkkes ned av nasjoner inntil folkeslagenes tider er fullført.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De skal falle for sverdet og bli bortført som fanger til alle nasjoner. Og Jerusalem skal ligge nedtråkket av hedninger inntil hedningenes tider er omme.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De skal falle for sverdet og bli ført som fanger til alle folkeslag, og Jerusalem skal bli tråkket ned av hedningene inntil hedningenes tid er fullført.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And they shall fall on the edge of the swearde and shalbe leed captive into all nacions. And Ierusalem shalbe trooden vnder fote of the gentyls vntyll the tyme of the gentyls be fulfilled.

  • Coverdale Bible (1535)

    and they shal fall thorow the edge of the swerde, and be led captyue amoge all nacions. And Ierusale shalbe troden downe of the Heithen, vntyll the tyme of the Heithen be fulfilled.

  • Geneva Bible (1560)

    And they shall fall on the edge of the sword, and shalbe led captiue into all nations, and Hierusalem shalbe troden vnder foote of the Gentiles, vntill the time of the Gentiles be fulfilled.

  • Bishops' Bible (1568)

    And they shall fall through the edge of the sworde, and shalbe led away captiue into all nations: And Hierusalem shalbe troden downe of the gentiles, vntyll the tyme of the gentiles be fulfylled.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.›

  • Webster's Bible (1833)

    They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and they shall fall by the mouth of the sword, and shall be led captive to all the nations, and Jerusalem shall be trodden down by nations, till the times of nations be fulfilled.

  • American Standard Version (1901)

    And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led captive into all the nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.

  • Bible in Basic English (1941)

    And they will be put to death with the sword, and will be taken as prisoners into all the nations; and Jerusalem will be crushed under the feet of the Gentiles, till the times of the Gentiles are complete.

  • World English Bible (2000)

    They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.

  • NET Bible® (New English Translation)

    They will fall by the edge of the sword and be led away as captives among all nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

Referenced Verses

  • Rom 11:25 : 25 I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not become conceited: Israel has experienced a hardening in part until the fullness of the Gentiles has come in.
  • Rev 11:2 : 2 But exclude the outer court of the temple and do not measure it, because it has been given to the nations, and they will trample on the holy city for forty-two months.
  • Isa 63:18 : 18 For a little while your holy people possessed your sanctuary; our adversaries have trampled it underfoot.
  • Dan 12:7 : 7 The man clothed in linen, who was above the waters of the river, raised both his right hand and his left hand toward heaven. He swore by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times, and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."
  • Dan 8:13 : 13 Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the one speaking, 'How long will it take for the vision to be fulfilled—the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, and the surrender of the sanctuary and the host to be trampled underfoot?'
  • Dan 9:27 : 27 He will confirm a covenant with many for one week, but in the middle of the week, he will put an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations will come one who makes desolate, until the decreed destruction is poured out on the desolator.
  • Isa 5:5 : 5 Now let me tell you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge, and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled.
  • Mal 1:11 : 11 For from the rising of the sun to its setting, my name will be great among the nations. In every place, incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations, says the LORD of Hosts.
  • Isa 66:12 : 12 For this is what the Lord says: 'I will extend peace to her like a river, and the wealth of the nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her hip, and you will be bounced on her knees.'
  • Isa 66:19 : 19 I will set a sign among them, and I will send some of the survivors to the nations: to Tarshish, Pul, and Lud (those who draw the bow), to Tubal and Javan, and to the distant coastlands that have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations.
  • Lam 1:15 : 15 The Lord has rejected all my mighty men in my midst; he summoned an assembly against me to crush my young men. Like in a winepress, the Lord has trodden the virgin daughter of Judah.