Verse 33
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ikke forgå.
NT, oversatt fra gresk
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Norsk King James
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ikke forgå.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
KJV/Textus Receptus til norsk
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
o3-mini KJV Norsk
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
gpt4.5-preview
Himmel og jord vil forgå, men mine ord skal aldri forgå.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Himmel og jord vil forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Himmelen og jorden skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal slett ikke forgå.
Original Norsk Bibel 1866
Himmelen og Jorden skulle forgaae men mine Ord skulle ingenlunde forgaae.
King James Version 1769 (Standard Version)
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
KJV 1769 norsk
Himmelen og jorden skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
KJV1611 - Moderne engelsk
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
King James Version 1611 (Original)
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Norsk oversettelse av Webster
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
himmelen og jorden skal forgå, men mine ord skal ikke forgå.
Norsk oversettelse av ASV1901
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Norsk oversettelse av BBE
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå.
Tyndale Bible (1526/1534)
Heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe.
Coverdale Bible (1535)
Heauen and earth shal passe, but my wordes shal not passe.
Geneva Bible (1560)
Heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away.
Bishops' Bible (1568)
Heauen and earth shall passe, but my wordes shall not passe.
Authorized King James Version (1611)
‹Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.›
Webster's Bible (1833)
Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
Young's Literal Translation (1862/1898)
the heaven and the earth shall pass away, but my words may not pass away.
American Standard Version (1901)
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Bible in Basic English (1941)
Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
World English Bible (2000)
Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
NET Bible® (New English Translation)
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Referenced Verses
- Matt 5:18 : 18 For truly I tell you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter, not a single stroke of a pen, will disappear from the law until everything is accomplished.
- Isa 40:8 : 8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever.
- Ps 102:26 : 26 Long ago you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
- Matt 24:35 : 35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- Mark 13:31 : 31 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
- 1 Pet 1:25 : 25 but the word of the Lord endures forever." And this is the word that was proclaimed to you.
- Isa 51:6 : 6 Lift up your eyes to the heavens and look at the earth below. For the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and its inhabitants will die like flies. But My salvation will last forever, and My righteousness will never fail.
- 2 Pet 3:7-9 : 7 But by the same word, the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and the destruction of ungodly people. 8 But do not let this one thing escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day. 9 The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wanting any to perish but for all to come to repentance. 10 But the day of the Lord will come like a thief; on that day the heavens will pass away with a loud noise, the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare. 11 Since all these things are to be destroyed in this way, what kind of people ought you to be in holy conduct and godliness, 12 Looking forward to and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens, being set on fire, will be dissolved, and the elements will melt with intense heat. 13 But according to His promise, we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells. 14 Therefore, beloved, since you are waiting for these things, make every effort to be found by Him in peace, spotless and blameless.
- Rev 20:11 : 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them.