Verse 18
Then you will again see the difference between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den ugudelige, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Norsk King James
Da skal dere vende tilbake og skille mellom de rettferdige og de ugudelige, mellom han som tjener Gud og han som ikke tjener ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere skal igjen skjelne forskjellen mellom den rettferdige og den ugudelige, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da skal dere igjen se forskjell på en rettferdig og en urettferdig, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
o3-mini KJV Norsk
Da skal dere vende tilbake og skille mellom den rettferdige og den onde, mellom ham som tjener Gud og ham som ikke tjener ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den ugudelige, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og dere skal igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den ugudelige, mellom ham som tjener Gud og ham som ikke tjener ham.
Original Norsk Bibel 1866
Da skulle I vende om og see, (hvad Forskjel der er) imellem en Retfærdig og en Ugudelig, imellem En, som tjener Gud, (og) En, som ikke tjener ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
KJV 1769 norsk
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud, og den som ikke tjener ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then shall you return and discern between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.
King James Version 1611 (Original)
Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
Norsk oversettelse av Webster
Da skal dere igjen se forskjell mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere skal igjen skjelne mellom den rettferdige og den onde, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal dere igjen se forskjellen på den rettferdige og den ugudelige, mellom den som tjener Gud og den som ikke tjener ham.
Norsk oversettelse av BBE
Da skal dere igjen se forskjellen mellom den rettferdige og synderen, mellom den som tjener Gud og den som ikke gjør det.
Coverdale Bible (1535)
Turne you therfore, and considre what difference is betwixte the rightuous and vngodly: betwixte him that serueth God, ad him that serueth him not.
Geneva Bible (1560)
Then shall you returne, and discerne betweene the righteous and wicked, betweene him that serueth God, and him that serueth him not.
Bishops' Bible (1568)
Then shall ye returne, and discerne betweene the iust and the wicked, betweene him that serueth God, and him that serueth him not.
Authorized King James Version (1611)
Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
Webster's Bible (1833)
Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And ye have turned back and considered, Between the righteous and the wicked, Between the servant of God and him who is not His servant.
American Standard Version (1901)
Then shall ye return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
Bible in Basic English (1941)
Then you will again see how the upright man is different from the sinner, and the servant of God from him who is not.
World English Bible (2000)
Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him.
NET Bible® (New English Translation)
Then once more you will see that I make a distinction between the righteous and the wicked, between the one who serves God and the one who does not.
Referenced Verses
- Gen 18:25 : 25 'Far be it from You to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from You! Will not the Judge of all the earth do what is just?'
- Mal 3:14-15 : 14 You have said, 'Serving God is futile. What profit is there in keeping his requirements or walking mournfully before the Lord of Hosts? 15 Now we call the proud blessed, for those who do evil prosper, and those who test God escape.'
- Ps 58:10-11 : 10 Before your pots can feel the heat of the thorns—whether green or burning—he will sweep them away. 11 The righteous will rejoice when they see vengeance; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
- Matt 25:46 : 46 And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.
- Josh 24:15 : 15 But if it seems undesirable to you to serve the LORD, choose this day whom you will serve—whether the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates or the gods of the Amorites in whose land you are living. But as for me and my family, we will serve the LORD.
- Jer 12:15 : 15 'But after I have uprooted them, I will return and have compassion on them and will bring them back, each to their own inheritance and each to their own land.'
- Dan 3:17-26 : 17 If the God we serve exists, he is able to rescue us from the blazing fiery furnace and deliver us from your hand, O king. 18 But even if he does not, let it be known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden statue you have set up.' 19 Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and the expression on his face changed toward Shadrach, Meshach, and Abed-Nego. He ordered that the furnace be heated seven times hotter than usual. 20 And he commanded some of the strongest soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach, and Abed-Nego and throw them into the blazing fiery furnace. 21 So the men were bound in their robes, trousers, turbans, and other clothes, and they were thrown into the midst of the blazing fiery furnace. 22 The king’s command was so urgent and the furnace so hot that the flames killed the soldiers who carried Shadrach, Meshach, and Abed-Nego. 23 And these three men—Shadrach, Meshach, and Abed-Nego—fell, bound, into the middle of the blazing fiery furnace. 24 Then King Nebuchadnezzar was astonished; he stood up in alarm and said to his counselors, 'Did we not throw three men, bound, into the fire?' They answered the king, 'Certainly, O king.' 25 He exclaimed, 'Look! I see four men, unbound, walking around in the fire unharmed, and the fourth looks like a son of the gods!' 26 Then Nebuchadnezzar approached the opening of the blazing fiery furnace and called out, 'Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, servants of the Most High God, come out and come here!' So Shadrach, Meshach, and Abed-Nego came out of the fire.
- Dan 12:1-3 : 1 At that time, Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of trouble such as has never occurred since nations first existed until that time. But at that time, your people—everyone whose name is found written in the book—will be delivered. 2 Many who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt. 3 Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
- Joel 2:14 : 14 Who knows? He may turn and relent and leave behind a blessing—grain offerings and drink offerings for the LORD your God.
- Zech 1:6 : 6 But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your ancestors? So they repented and said, 'As the Lord of Hosts planned to do to us, according to our ways and our deeds, so He has done to us.'
- Mal 1:4 : 4 Though Edom may say, 'We have been destroyed, but we will rebuild the ruins,' this is what the LORD of Hosts says: They may rebuild, but I will tear it down. They will be called 'The Wicked Land,' and 'The people the LORD is angry with forever.'
- John 12:26 : 26 If anyone serves Me, he must follow Me. And where I am, there My servant also will be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
- Acts 16:17 : 17 She followed Paul and us, shouting, 'These men are servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation!'
- Acts 27:23 : 23 Last night, an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me,
- Rom 1:9 : 9 For God, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, is my witness that I unceasingly mention you
- Rom 2:5-6 : 5 But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed. 6 He will repay each person according to their deeds.
- 1 Thess 1:9 : 9 For they themselves tell about how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God.
- 2 Thess 1:5-9 : 5 This is evidence of God's righteous judgment, so that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are suffering. 6 Since it is just for God to repay those who trouble you with affliction, 7 and to give relief to you who are troubled, along with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his powerful angels. 8 In flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus. 9 They will be punished with eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His might. 10 On that day, when He comes to be glorified among His saints and marveled at by all who have believed—because our testimony to you was believed.
- Isa 3:10-11 : 10 Tell the righteous that it will go well for them, for they will enjoy the fruit of their deeds. 11 Woe to the wicked! Disaster is upon them; they will be repaid for their deeds.
- Job 6:29 : 29 Relent, let there be no injustice; yes, relent, my righteousness still stands.
- Job 17:10 : 10 But as for all of you, return and come now, for I do not find a wise man among you.