Verse 32
But about that day or hour no one knows—not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men om den dagen og den timen vet ingen, verken englene i himmelen, eller Sønnen, men bare Faderen.
NT, oversatt fra gresk
Men angående den dagen og timen vet ingen, verken englene i himmelen, eller Sønnen, bare Faderen.
Norsk King James
Men om den dagen og timen vet ingen, ingen engler som er i himmelen, heller ikke Sønnen, men Faderen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men om den dagen eller timen vet ingen, verken englene i himmelen eller Sønnen, bare Faderen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men om den dag eller time vet ingen, ikke engang englene i himmelen, og heller ikke Sønnen, men bare Faderen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men den dagen eller timen vet ingen, ikke engang englene i himmelen, heller ikke Sønnen, men bare Faderen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men om den dagen eller timen vet ingen, ikke engang englene i himmelen, heller ikke Sønnen, bare Faderen.
o3-mini KJV Norsk
«Men om den dagen og timen vet ingen – verken englene i himmelen eller Sønnen – bare Faderen.»
gpt4.5-preview
Men dagen eller timen kjenner ingen, ikke engang englene i himmelen eller Sønnen, men bare Faderen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men dagen eller timen kjenner ingen, ikke engang englene i himmelen eller Sønnen, men bare Faderen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men den dagen og timen kjenner ingen, ikke englene i himmelen, ikke engang Sønnen, bare Faderen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men om den dag eller time vet ingen, ikke englene i himmelen, ikke engang Sønnen, bare Faderen.
Original Norsk Bibel 1866
Men om den Dag og Time veed Ingen, hverken Englene, som ere i Himmelen, ikke heller Sønnen, uden Faderen (alene).
King James Version 1769 (Standard Version)
But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
KJV 1769 norsk
Men om den dag og den time vet ingen, ikke engang englene i himmelen, heller ikke Sønnen, bare Faderen.
KJV1611 - Moderne engelsk
But of that day and that hour no one knows, no, not the angels which are in heaven, nor the Son, but the Father.
King James Version 1611 (Original)
But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
Norsk oversettelse av Webster
Men den dagen eller timen vet ingen, ikke engang englene i himmelen, heller ikke Sønnen, men bare Faderen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men om den dagen eller timen, vet ingen, ikke engang englene i himmelen, og heller ikke Sønnen, men bare Faderen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men om dagen eller timen er det ingen som vet, ikke engang englene i himmelen eller Sønnen, men kun Faderen.
Norsk oversettelse av BBE
Men den dagen eller timen vet ingen, ikke engang himmelens engler, og heller ikke Sønnen, men bare Faderen.
Tyndale Bible (1526/1534)
But of the daye and the houre knoweth no ma: no not the angels which are in heven: nether the sonne him silfe save the father only.
Coverdale Bible (1535)
But of that daye and houre knoweth no man, nether the angels in heauen, no not the sonne him self, but the father onely.
Geneva Bible (1560)
But of that day and houre knoweth no man, no, not the Angels which are in heauen, neither the Sonne himselfe, but the Father.
Bishops' Bible (1568)
But of that day and tyme knoweth no man: no not the Angels which are in heauen, neither the sonne him selfe, saue the father only.
Authorized King James Version (1611)
‹But of that day and› [that] ‹hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.›
Webster's Bible (1833)
But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And concerning that day and the hour no one hath known -- not even the messengers who are in the heaven, not even the Son -- except the Father.
American Standard Version (1901)
But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.
Bible in Basic English (1941)
But of that day or that hour no one has knowledge, not even the angels in heaven, or the Son, but the Father.
World English Bible (2000)
But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
NET Bible® (New English Translation)
Be Ready!“But as for that day or hour no one knows it– neither the angels in heaven, nor the Son– except the Father.
Referenced Verses
- Acts 1:7 : 7 He said to them, "It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by His own authority."
- 1 Thess 5:1-2 : 1 Now concerning the times and the seasons, brothers, you have no need for anything to be written to you. 2 For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
- Matt 24:36-42 : 36 But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. 37 As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man. 38 For in the days before the flood, people were eating, drinking, marrying, and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark; 39 and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man. 40 Two men will be in the field; one will be taken and the other left. 41 Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left. 42 Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
- Matt 25:13 : 13 Therefore, watch, because you do not know the day or the hour.
- Rev 3:3 : 3 Remember, then, what you have received and heard; keep it and repent. If you are not alert, I will come unexpectedly like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.
- Mark 13:26-27 : 26 Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory. 27 And He will send His angels to gather His elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
- Matt 25:6 : 6 At midnight, there was a cry: ‘Look, the bridegroom is coming! Go out to meet him!’
- Matt 25:19 : 19 After a long time, the master of those servants returned and settled accounts with them.
- 2 Pet 3:10 : 10 But the day of the Lord will come like a thief; on that day the heavens will pass away with a loud noise, the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare.
- Rev 1:1 : 1 The revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show His servants what must soon take place. He made it known by sending His angel to His servant John.