Verse 25
Jesus said to them, 'Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa til dem: 'Har dere aldri lest hva David gjorde da han hadde behov og var sulten, han og de som var med ham?'
NT, oversatt fra gresk
Og han sa til dem: 'Har dere aldri lest hva David gjorde da han hadde behov og var sulten, han og de som var med ham?'
Norsk King James
Og han sa til dem: «Har dere aldri lest hva David gjorde da han sultet, han og de som var med ham?»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han svarte dem: Har dere aldri lest hva David gjorde da han og de som var med ham var i nød og sultet?
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han sa til dem: Har dere aldri lest hva David gjorde da han var i nød og ble sulten, både han og de som var med ham?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han svarte dem: Har dere aldri lest hva David gjorde da han og de som var med ham, ble sultne og trengte mat?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han svarte: «Har dere aldri lest hva David gjorde da han var i nød og sulten, han og de som var med ham?
o3-mini KJV Norsk
Han svarte: «Har dere ikke lest hva David gjorde da han var i nød og sulten, han og de som var med ham?
gpt4.5-preview
Han svarte dem: «Har dere aldri lest hva David gjorde da han led nød og var sulten, både han selv og de som var med ham;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han svarte dem: «Har dere aldri lest hva David gjorde da han led nød og var sulten, både han selv og de som var med ham;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sa til dem: "Har dere aldri lest hva David gjorde da han var i nød og sultet, både han og de som var med ham?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han svarte: 'Har dere aldri lest hva David gjorde da han og hans menn var i nød og sultet?'
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde til dem: Have I aldrig læst, hvad David gjorde, der han havde det behov, og hungrede (baade) selv og de, som vare med ham?
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?
KJV 1769 norsk
Han sa til dem: "Har dere aldri lest hva David gjorde da han var i nød og sultet, han og de som var med ham?
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said to them, Have you never read what David did, when he needed and was hungry, he and those with him?
King James Version 1611 (Original)
And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?
Norsk oversettelse av Webster
Han sa til dem, "Har dere aldri lest hva David gjorde da han hadde behov og var sulten, han og de som var med ham?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han svarte dem: 'Har dere aldri lest hva David gjorde da han var sulten og trengte det, både han og de som var med ham?
Norsk oversettelse av ASV1901
Han svarte: Har dere aldri lest hva David gjorde da han var i nød og sulten, han og de som var med ham?
Norsk oversettelse av BBE
Han sa til dem, Har dere ikke lest hva David gjorde da han var i nød og sulten, han og de som var med ham?
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde to them: have ye never rede what David dyd when he had nede and was anhogred bothe he and they that were with him?
Coverdale Bible (1535)
And he sayde vnto the: Haue ye neuer red what Dauid dyd, wha he had nede, and was anhongred, both he and they that were wt him:
Geneva Bible (1560)
And he saide to them, Haue yee neuer read what Dauid did when he had neede, and was an hungred, both he, and they that were with him?
Bishops' Bible (1568)
And he sayde vnto them: Haue ye neuer read what Dauid did, when he had nede, and was an hungred, both he, and they that were with hym?
Authorized King James Version (1611)
And he said unto them, ‹Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him?›
Webster's Bible (1833)
He said to them, "Did you never read what David did, when he had need, and was hungry--he, and they who were with him?
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he said to them, `Did ye never read what David did, when he had need and was hungry, he and those with him?
American Standard Version (1901)
And he said unto them, Did ye never read what David did, when he had need, and was hungry, he, and they that were with him?
Bible in Basic English (1941)
And he said to them, Have you no knowledge of what David did, when he had need and was without food, he, and those who were with him?
World English Bible (2000)
He said to them, "Did you never read what David did, when he had need, and was hungry--he, and those who were with him?
NET Bible® (New English Translation)
He said to them,“Have you never read what David did when he was in need and he and his companions were hungry–
Referenced Verses
- Matt 21:16 : 16 They said to him, 'Do you hear what these children are saying?' Jesus replied, 'Yes, have you never read: Out of the mouths of infants and nursing babies, you have prepared praise?'
- 1 Sam 21:3-6 : 3 David answered Ahimelech the priest, 'The king has given me an assignment and said to me, "Let no one know anything about the mission I am sending you on and what I have instructed you." I have also told my young men to meet me at a certain place. 4 Now then, what do you have on hand? Give me five loaves of bread or whatever you can find.' 5 The priest answered David, 'I don’t have any ordinary bread on hand; however, there is consecrated bread—if the young men have kept themselves from women.' 6 David replied to the priest, 'Indeed women have been kept away from us, as usual whenever I set out. The bodies of the young men are holy even on ordinary missions, and all the more today.'
- Matt 19:4 : 4 He answered, "Have you not read that the Creator, from the beginning, made them male and female?"
- Matt 21:42 : 42 Jesus said to them, 'Have you never read in the Scriptures: The stone that the builders rejected has become the cornerstone. This came from the Lord and is wonderful in our eyes?
- Matt 22:31 : 31 And concerning the resurrection of the dead, have you not read what God said to you:
- Mark 12:20 : 20 'Now there were seven brothers. The first married a woman and died, leaving no children.'
- Mark 12:26 : 26 Regarding the dead being raised—have you not read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God said to him, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
- Luke 10:26 : 26 He asked him, 'What is written in the Law? How do you read it?'