Verse 33
But whoever denies me before others, I will also deny before my Father in heaven.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men hvem som helst som fornekter meg for mennesker, ham vil jeg også fornekte for min Far som er i himmelen.
NT, oversatt fra gresk
Men den som fornekter meg for menneskene, ham skal også jeg fornekte for min Far i himmelen.
Norsk King James
Men den som fornekter meg for menneskene, ham vil jeg også fornekte for min Far som er i himmelen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men den som fornekter meg for menneskene, ham vil jeg også fornekte for min Far i himmelen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men enhver som fornekter meg for mennesker, ham vil jeg også fornekte for min Far i himmelen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men den som fornekter meg for menneskene, ham vil jeg også fornekte for min Far i himmelen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men den som fornekter meg foran menneskene, ham vil jeg også fornekte foran min Far i himmelen.
o3-mini KJV Norsk
Men den som fornekter meg for menneskene, ham vil jeg også fornekte for min Far som er i himmelen.
gpt4.5-preview
Men den som fornekter meg for menneskene, ham vil jeg også fornekte for min Far som er i himmelen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men den som fornekter meg for menneskene, ham vil jeg også fornekte for min Far som er i himmelen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men den som fornekter meg for menneskene, ham skal jeg også fornekte for min Far i himmelen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men den som fornekter meg for menneskene, ham vil jeg også fornekte for min Far som er i himmelen.
Original Norsk Bibel 1866
Men hvosomhelst, der vil negte mig for Menneskene, den vil og jeg negte for min Fader, som er i Himlene.
King James Version 1769 (Standard Version)
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.
KJV 1769 norsk
Men den som fornekter meg for menneskene, han vil jeg også fornekte for min Far i himmelen.
KJV1611 - Moderne engelsk
But whoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.
King James Version 1611 (Original)
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.
Norsk oversettelse av Webster
Men den som fornekter meg for menneskene, ham vil jeg også fornekte for min Far som er i himmelen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men den som fornekter meg for menneskene, skal også jeg fornekte for min Far i himmelene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men hver den som fornekter meg for menneskene, ham vil jeg også fornekte for min Far i himmelen.
Norsk oversettelse av BBE
Men den som fornekter meg for menneskene, ham vil jeg også fornekte for min Far i himmelen.
Tyndale Bible (1526/1534)
But whoso ever shall denye me before men hym will I also denye before my father which is in heven.
Coverdale Bible (1535)
But who soeuer denyeth me before me, him wil I also denie before my father which is in heauen.
Geneva Bible (1560)
But whosoeuer shall denie me before me, him will I also denie before my Father which is in heauen.
Bishops' Bible (1568)
But whosoeuer shall denye me before men, hym wyll I also denye, before my father, which is in heauens.
Authorized King James Version (1611)
‹But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.›
Webster's Bible (1833)
But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and whoever shall deny me before men, I also will deny him before my Father who is in the heavens.
American Standard Version (1901)
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.
Bible in Basic English (1941)
But if anyone says before men that he has no knowledge of me, I will say that I have no knowledge of him before my Father in heaven.
World English Bible (2000)
But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven.
NET Bible® (New English Translation)
But whoever denies me before people, I will deny him also before my Father in heaven.
Referenced Verses
- 2 Tim 2:12 : 12 If we endure, we will also reign with Him. If we deny Him, He will also deny us.
- 2 Pet 2:1 : 1 But just as there were false prophets among the people, there will also be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.
- 1 John 2:23 : 23 No one who denies the Son has the Father. Whoever acknowledges the Son also has the Father.
- Mark 8:38 : 38 If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his Father’s glory with the holy angels.
- Luke 9:26 : 26 For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his glory and in the glory of the Father and the holy angels.
- Luke 12:9 : 9 But whoever denies Me before others will be denied before the angels of God.
- Mark 14:30 : 30 Truly I tell you," Jesus answered, "today—yes, tonight—before the rooster crows twice, you yourself will deny me three times."
- Mark 14:72 : 72 Immediately, the rooster crowed the second time. Then Peter remembered the words Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice, you will deny me three times." And he broke down and wept.
- Matt 26:70-75 : 70 But he denied it before them all, saying, "I do not know what you are talking about." 71 Then he went out to the gateway, where another servant girl saw him and said to those standing there, "This man was with Jesus of Nazareth." 72 And again he denied it with an oath: "I do not know the man!" 73 A little while later, those standing there approached Peter and said, "Surely you are one of them, for your accent gives you away." 74 Then Peter began to call down curses and swore to them, "I do not know the man!" Immediately, a rooster crowed. 75 Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will deny Me three times." And he went outside and wept bitterly.