Verse 40
Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da skal to være på åkeren; den ene skal bli tatt, og den andre etterlatt.
NT, oversatt fra gresk
Da skal to være ute på marken; den ene skal bli tatt, og den andre bli etterlatt.
Norsk King James
Da skal to være i marken; den ene skal bli tatt, og den andre etterlatt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da skal to menn være ute på marken; den ene skal bli tatt med, den andre tilbake.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da skal to være ute på marken; den ene blir tatt med, den andre blir tilbake.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da skal to være ute på marken: Den ene blir tatt med, og den andre blir latt tilbake.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal to være ute på marken; en blir tatt med, den andre blir igjen.
o3-mini KJV Norsk
Da skal det være to på marken; den ene blir tatt, og den andre blir etterlatt.
gpt4.5-preview
Da skal to være ute på marken; én blir tatt med, og én blir latt tilbake.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal to være ute på marken; én blir tatt med, og én blir latt tilbake.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da skal to være ute på marken; én blir tatt med, og én blir etterlatt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da skal to være ute på marken; en blir tatt med, og en blir latt tilbake.
Original Norsk Bibel 1866
Da skulle To være paa Ageren; den Ene skal tages, og den Anden lades tilbage.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
KJV 1769 norsk
Da skal to være ute på marken; den ene blir tatt med, den andre blir forlatt.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then two men will be in the field; one will be taken and the other left.
King James Version 1611 (Original)
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
Norsk oversettelse av Webster
Da skal to menn være ute på marken: den ene skal bli tatt med, og den andre lates tilbake;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da skal to være ute på marken; en blir tatt med, og en blir igjen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da vil to menn være ute på marken; den ene blir tatt med, og den andre blir igjen.
Norsk oversettelse av BBE
To menn skal være ute på marken; den ene blir tatt med, og den andre blir latt tilbake.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then two shalbe in the feldes the one shalbe receaved and the other shalbe refused
Coverdale Bible (1535)
The shal two be in the felde: the one shal be receaued,and the other shalbe refused:
Geneva Bible (1560)
Then two shall be in the fieldes, the one shalbe receiued, and the other shalbe refused.
Bishops' Bible (1568)
Then shall two be in the fielde, the one receaued, and the other refused.
Authorized King James Version (1611)
‹Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.›
Webster's Bible (1833)
Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left;
Young's Literal Translation (1862/1898)
Then two men shall be in the field, the one is received, and the one is left;
American Standard Version (1901)
Then shall two men be in the field; one is taken, and one is left:
Bible in Basic English (1941)
Then two men will be in the field; one is taken, and one let go;
World English Bible (2000)
Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left;
NET Bible® (New English Translation)
Then there will be two men in the field; one will be taken and one left.
Referenced Verses
- Luke 17:34-37 : 34 I say to you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left. 35 Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left. 36 Two people will be in the field; one will be taken and the other left. 37 And they answered him, 'Where, Lord?' He said to them, 'Where there is a body, there the vultures will gather.'
- 2 Pet 2:5 : 5 and if He did not spare the ancient world but preserved Noah, a preacher of righteousness, along with seven others when He brought the flood on the ungodly world,
- 2 Pet 2:7-9 : 7 and if He rescued righteous Lot, who was distressed by the depraved conduct of the lawless, 8 (For that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard.) 9 then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
- Luke 23:39-43 : 39 One of the criminals who hung there hurled insults at Him, saying, 'Aren't You the Christ? Save Yourself and us!' 40 But the other criminal rebuked him, saying, 'Don't you fear God, since you are under the same sentence? 41 'And we are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.' 42 Then he said, 'Jesus, remember me when You come into Your kingdom.' 43 And Jesus replied, 'Truly I tell you, today you will be with Me in paradise.'
- 1 Cor 4:7 : 7 For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
- 2 Chr 33:12-24 : 12 When he was in distress, he sought the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors. 13 He prayed to Him, and the LORD was moved by his entreaty and heard his plea. He brought Manasseh back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD is God. 14 Afterward, he rebuilt the outer wall of the City of David west of Gihon in the valley, as far as the entrance of the Fish Gate and surrounding the Ophel. He made it much higher. He also placed military commanders in all the fortified cities in Judah. 15 He removed the foreign gods and the image from the house of the LORD, and all the altars he had built on the hill of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside the city. 16 Then he restored the altar of the LORD and offered on it sacrifices of peace offerings and thanksgiving. And he commanded Judah to worship the LORD, the God of Israel. 17 However, the people still sacrificed at the high places, but only to the LORD their God. 18 The rest of the acts of Manasseh, including his prayer to his God and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are recorded in the chronicles of the kings of Israel. 19 His prayer and how God was moved by his plea, all his sins and unfaithfulness, the sites where he built high places and set up Asherah poles and carved images before he humbled himself—all these are written in the records of the seers. 20 Manasseh rested with his fathers and was buried in his house. And his son Amon became king in his place. 21 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned two years in Jerusalem. 22 He did what was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done. Amon worshipped and served all the carved images that his father Manasseh had made. 23 But he did not humble himself before the LORD as his father Manasseh had humbled himself; instead, Amon increased his guilt. 24 Then his servants conspired against him and killed him in his own house.