Verse 25
The disciples came and woke Him, saying, 'Lord, save us! We are perishing!'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og disiplene kom til ham og vekket ham og sa, Herre, frels oss; vi går under.
NT, oversatt fra gresk
Da kom disiplene til ham, vekket ham og sa: 'Herre, frels oss! Vi går under!'
Norsk King James
Og disiplene kom til ham og vekket ham, og sa: Herre, frels oss; vi går under.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De vekket ham og sa: Herre, frels oss, vi går under!
KJV/Textus Receptus til norsk
Og hans disipler kom til ham og vekket ham, og sa: Herre, frels oss, vi går under.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Disiplene kom og vekket ham og sa: Herre, frels oss, vi går under!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Disiplene kom til ham, vekket ham og sa: Herre, frels oss; vi går under.
o3-mini KJV Norsk
Disiplene kom til ham, vekket ham og sa: 'Herre, frels oss! Vi går til grunne.'
gpt4.5-preview
Disiplene hans gikk bort til ham og vekket ham, og sa: «Herre, frels oss! Vi går under!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Disiplene hans gikk bort til ham og vekket ham, og sa: «Herre, frels oss! Vi går under!»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Disiplene kom og vekket ham og sa: 'Herre, frels oss! Vi går under.'
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Disiplene kom og vekket ham og sa: Herre, frels oss! Vi går under!
Original Norsk Bibel 1866
Og hans Disciple gik til ham, vakte ham op og sagde: Herre, frels os! vi forgaae.
King James Version 1769 (Standard Version)
And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
KJV 1769 norsk
Da kom disiplene til ham, vekket ham og sa: Herre, frels oss! Vi går under!
KJV1611 - Moderne engelsk
And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we are perishing.
King James Version 1611 (Original)
And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
Norsk oversettelse av Webster
De kom til ham, vekket ham og sa: "Frels oss, Herre! Vi går under!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hans disipler kom til ham, vekket ham og sa: 'Herre, frels oss, vi går under!'
Norsk oversettelse av ASV1901
Disiplene gikk da bort og vekket ham og sa: Herre, frels oss, vi går under!
Norsk oversettelse av BBE
De kom til ham og vekket ham og sa: Herre, frels, vi går under.
Tyndale Bible (1526/1534)
And his disciples came vn to him and awoke hym sayinge: master save vs we perishe.
Coverdale Bible (1535)
And his disciples came vnto him, and awoke hym, sayinge: LORDE, saue vs, we perishe.
Geneva Bible (1560)
Then his disciples came, and awoke him, saying, Master, saue vs: we perish.
Bishops' Bible (1568)
And his disciples came to hym, and awoke hym, saying: Lorde saue vs, we peryshe.
Authorized King James Version (1611)
And his disciples came to [him], and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
Webster's Bible (1833)
They came to him, and woke him up, saying, "Save us, Lord! We are dying!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
and his disciples having come to him, awoke him, saying, `Sir, save us; we are perishing.'
American Standard Version (1901)
And they came to him, and awoke him, saying, Save, Lord; we perish.
Bible in Basic English (1941)
And they came to him, and, awaking him, said, Help, Lord; destruction is near.
World English Bible (2000)
They came to him, and woke him up, saying, "Save us, Lord! We are dying!"
NET Bible® (New English Translation)
So they came and woke him up saying,“Lord, save us! We are about to die!”
Referenced Verses
- 2 Chr 14:11 : 11 The Lord struck down the Cushites before Asa and Judah, and the Cushites fled.
- 2 Chr 20:12 : 12 Our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army coming against us. We do not know what to do, but our eyes are on you.
- Ps 10:1 : 1 Why, Lord, do You stand far off? Why do You hide Yourself in times of trouble?
- Ps 44:22-23 : 22 would God not have discovered this? For He knows the secrets of the heart. 23 Yet for Your sake we face death all day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.
- Isa 51:9-9 : 9 Awake, awake, clothe yourself with strength, O arm of the Lord! Awake, as in days of old, as in generations long ago. Was it not You who cut Rahab to pieces and pierced the dragon? 10 Was it not You who dried up the sea, the waters of the great deep, who made the depths of the sea a road for the redeemed to cross over?
- Jonah 1:6 : 6 The captain came to him and said, "What are you doing, sound asleep? Get up, call on your god! Perhaps your god will consider us, so that we will not perish."
- Mark 4:38-39 : 38 But he was in the stern, sleeping on the cushion. They woke him up and said to him, 'Teacher, don’t you care that we are perishing?' 39 He got up, rebuked the wind, and said to the sea, 'Peace! Be still!' Then the wind died down, and it was completely calm.
- Luke 8:24 : 24 The disciples went to Him and woke Him up, saying, "Master, Master, we’re going to drown!" He got up, rebuked the wind and the raging waters, and they subsided, and it became calm.